So rief der Herzog
(так воскликнул герцог); der Zwerg aber ging wieder weinend in sein K"ammerlein (карлик же снова пошел, плача, в свою каморочку;So rief der Herzog; der Zwerg aber ging wieder weinend in sein K"ammerlein und klagte der Gans sein Schicksal und dass er sterben m"usse; denn von dem Kraut habe er nie geh"ort. »Ist es nur dies«, sprach sie, »da kann ich dir schon helfen; denn mein Vater lehrte mich alle Kr"auter kennen. Wohl w"arest du vielleicht zu einer anderen Zeit des Todes gewesen; aber gl"ucklicherweise ist es gerade Neumond, und um diese Zeit bl"uht das Kr"autlein. Doch, sage an, sind alte Kastanienb"aume in der N"ahe des Palastes?«
»O ja
(о да)!« erwiderte Nase mit leichterem Herzen (ответил Нос с более легким сердцем;»Nur am Fusse alter Kastanien bl"uht das Kr"autlein
(только у подножия старых каштанов цветет /эта/ травка)«, sagte Mimi (сказала Мими), »darum lass uns keine Zeit vers"aumen (поэтому давай не будем терять времени зря;