Читаем Немного грустная книга полностью

Где будет мир и покой.

Буду там где светят фонари

Тут я буду в гармонии с собой!



***

Буду помнить тот день всегда,

Моя утренняя звезда!

Ты явился в мою жизнь

И теперь мы будто инь и янь.

Твои слова меня греют,

Рядом с тобой царит уют.

Я так хочу видеть тебя

И обнимать тебя любя,

Но не все мечты сбываются.

По крайней мере они сейчас отодвигаются

На кучу времени вперёд.

Теперь время делать шаг и это твой черёд.



***

Ну нахуй всё!

Как же я устала!

Слышу я тоску в своём голосе,

Как же всё заебало.

Хочу счастья и веселья,

Хочу бокала с Мартини.

Хочу любви и понимания,

Хочу кофе и спелой вишни.

В итоге есть пустота,

Душевная печаль и боль.

Ничего мне неохота

И мою боль заполнит алкоголь!



***

Завтра ничего не изменится.

Шрамы останутся,

Я будто слёз моих пленница.

Надежды обманутся.

Я буду верить,

Что всё будет хорошо.

Я буду курить сигарету за сигаретой

Пока не станет свежо,

Но логика подсказывает,

Что нихуя не будет.

Жизнь будто по стене размазывает

И депрессия меня достанет.



***

Зелёные глаза, серая шерсть.

Вальяжная походка,

Выглядишь будто дворянская знать.

Просишь немного молока,

Любишь бургеры и самсу.

Непрочь полакомиться тортиком.

Хочешь съесть колбасу.

Моя маленькая обжорка.



***

Начну жизнь с начала,

С чистого листа.

Раньше жизнь мне шанса не давала,

Я будто была проклята.

Но сейчас всё иначе:

Я полна идей.

Взгляну в лицо удаче,

Она мне говорит быстрей.

Написала книгу в 20 лет,

Сменила город.

Дала себе обет

Не возвращаться в прежний холод.

Забыть что такое слёзы,

Забыть все старые раны.

Время встречать майские грозы

И писать новые романы.



***

Прокачусь на Шоу Тайме,

Забуду о проблемах.

Посмотрю на неё,

На красивую природу и скажу ах.

Какое же красивое небо и деревья.

Полюбуюсь оранжевым закатом.

Прокачусь ещё раз от безделья,

А дела оставлю на потом.

Оператор включит куклу колдуна

По моей просьбе.

Я послушаю Мияги сполна,

Помечтаю и доверюсь судьбе.



***

Как-то шла я на работу,

Там я встретила тебя.

Белые волосы, вся в тату.

Звали Настя её.

Разговор за разговором,

Она как зеркало.

Меня будто ударило током,

Наше знакомство меня заинтриговало.

Она как я, я как она.

Одни интересы на двоих.

На улице весна,

Мы средь улиц городских

Идём фотографироваться

На фоне костёла.

А потом идём в парк аттракционов кататься.

Она жуёт жвачку со вкусом ментола.

Оказывается, я не боюсь высоты,

А я боюсь упасть с неё,

Я боюсь надгробной плиты.

Почти дотянусь до облаков на шоу тайме.

Я так много раз хотела умереть,

Так чего же я боюсь сейчас?

Я буду снова с высока смотреть,

Я вернусь сюда ещё не раз.

Пойдём мы с Настей гулять,

Арендуем самокат,

Будем мы самокатом управлять.

Её шутки меня рассмешат.

Перепутали дорогу, пришлось возвращаться.

Встретили пьяную Вику и Настю.

Им нужно было квартал проехать, хоть попытаться.

Я ехала вниз и уже думала, что упаду.

Заскрипели тормоза,

Поблагодарила Бога

За то что я жива.

К цветному фонтану ведёт эта дорога,

Сделаем ещё фото на память,

А потом по домам.

В другой день мы будем гулять.

В галерее телефона видеоблог создам.

К нам прибавиться Данил

И мы пойдём в Бузер бар.

Жигулёвское пиво он пил.

Выпью медовуху и продолжу мемуар.

В другой день

Новое знакомство в Зомби.

Настя зовёт в клуб, а мне лень.

Самокат в урне, а мы в лобби.

Пришлось идти в клуб

И вот мы втроём в ночи.

Я здесь нуб,

Тут геи обнимаются и не только, если говорить короче.

Я выпью бокал сидра,

А Настя танцевать.

Илья посмотрит на неё хитро,

Он глаз не будет с неё спускать.

Он влюблён в неё,

А она целуется с другой.

Для неё это просто развлеченье,

Он сделает вид, что всё нормально и будет жить мечтой.

Выпью три шота водки

И пойдём танцевать.

Опять сделаем фотки,

Чтобы было что вспоминать.

Как-то мы пошли гулять,

Побеспокоил нас Данил,

Звал он в гости побухать.

Мы поехали в тот же час.

Я думала здесь будет скучно,

Но оказалось совсем не так.

Снова продолжим видеоблог, если говорить точно.

Бутылки Нирваны не хватило никак.

Настя решила разыграть

Друга своего.

Нож к горлу и второй будет выбирать.

Чиндай отдаст выкуп за него.

Настя и Данил поедут за бухлом,

А я останусь в комнате с Лёвой.

Рыжий кот Лёва спрячется тайком

Пока я хожу курить в комнату слева.

Выпьем мы ещё немного

И поедем в клуб.

Появится у меня тревога,

Не хочу я превратиться в труп.

Мы не ждём зелёный свет,

Он едет на красный и пьёт бад.

На пол пути машина во дворе замрёт.

Вышла из такси покурить на тротуар,

Нас ожидает веселье

И ёбанные облака.

Это огненное зелье:

Текила, абсент и водка.

В другой день

Мы пойдём на шоу тайм.

Шесть раз и нам не лень,

Нам очень нравится там.

Прямо как к себе домой,

Скажет оператор нам.

Зайдём мы за шаурмой,

Скажет продавец нам салам.

Ещё летающая тарелка нравится

И супер полёт.

Включили burberry и отправились

На вверх, там Настя песню споёт.

Как-то раз мы пошли в ещё один бар

С нами Илья и Дима были.

Там было скучно, это просто кошмар.

Чтобы меня развеселить

Настя решила араба продать в зоопарк.

Он согласился с ней пойти

Меня это развеселило, ставлю лайк.

Возвращалась домой пешком,

Не хочет приезжать такси.

Приду домой и оставлю дела на потом,

Лягу спать, закрою жалюзи.

Как-то раз с Настей мы

Снова были в ночи.

Появилась Ангелина из-за тьмы.

Настя развлекалась с ней, если по короче.

Потом тёска моя уговаривала

Поехать в бар другой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Поэзия / Древневосточная литература
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена

Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, – вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников.Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году – весну и лето – и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.

Александр Аркадьевич Долин , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия