Читаем Ненаглядная красота полностью

Вытащил Иванушка уточку — золотые пёрышки, вытащил белый шёлковый шатёр, цветное платье, сапоги хромовые, стал молодцом-удальцом, что ни в сказке сказать, ни пером описать.

Ехали степью умные зятья, увидали белый шатёр; у шатра ходит уточка — золотые пёрышки, из шатра слышен молодецкий храп.

— Встань, проснись, русский богатырь! Если средних лет, — будь нам дядюшка, коли наших лет, — братец нам.

Вышел из шатра Иванушка.

— Здравствуйте, братцы, что вам надобно?

— Продай уточку — золотые пёрышки! Возьми за нее золота, серебра, жемчуга сколько хочешь.

— Не продажная эта уточка, а заветная.

— А какой на ней завет?

— По мизинному пальчику с правой руки.

Как они его ни упрашивали, пришлось отдать по мизинному пальчику. Надели они шитые перчатки, взяли уточку — золотые пёрышки, царю повезли.

Царь их ласкает, подарки им дарит, а Иванушку-дурачка даже в конюшню спать не пускает.

— Ни к чему ты, дурак, негож, спи в курятнике!

Много ли, мало ли времени прошло, снова призывает царь своих умных зятьёв.

— Зятья мои умные, зятья мои любезные, мне прохожий сказочник сказывал, что есть в горах свинка — золотая щетинка. Добыли вы мне уточку, добудьте и свинку.

Заохали зятья, да делать нечего.

Просится с зятьями и Иванушка-дурачок, а царь его нечестно из горницы прогнал:

— Сиди, дурак, в курятнике да пух считай.

А Иванушка вышел в зелёный луг, свистнул конька-Горбунка, добыл свинку — золотую щетинку, добыл белый шатёр и лёг спать.

Наехали умные зятья, стали свинку торговать.

— Не продажная моя свинка, а заветная.

— А какой на ней завет?

— По мизинному пальчику с левой руки.

Заохали зятья, заплакали, да делать нечего: отдали ему по мизинному пальчику с левой руки.

Приехали к царю, отдали ему свинку — золотую щетинку.

Царь их встречает, за стол сажает, большой пир задаёт.

Сидят гости за столом, песни поют, а Иванушка сел на пол, вынул четыре мизинных пальчика и давай играть!

— Эти пальчики — уточка — золотые пёрышки, а эти два пальчика — свинка — золотая щетинка.

— Что ты, дурак, говоришь?

А Иванушка-дурачок царю в ответ:

— А почему, царь-батюшка, твои умные зятья на пиру в перчатках сидят?

Велел царь зятьям снять перчатки, а у них мизинных пальцев нет.

— Вот, царь-батюшка, кто чужими руками жар загребает, у того пальцы горят. Взял я с них по пальцу с правой руки за уточку — золотые пёрышки, а с левой руки за свинку — золотую щетинку.

Приложил дурак отрезанные пальцы на старые места, они вдруг приросли и зажили.

Поднял царь Иванушку-дурачка с полу.

— Садись с нами, Иванушка.

— Нет, негоже дураку за царским столом сидеть.

Подошёл Иван-дурак к окну, свистнул три раза, прибежал конёк-горбунок. Иванушка-дурачок в правое ухо влез, в левое вылез и сделался такой молодец — ни вздумать, ни сказать, ни пером описать!

Тут царь ахнул, царевичи крякнули, царевна — жена Ивана — на крылечко выбежала…

А он сел на конька-Горбунка и говорит:

— Не любили вы меня Иванушкой-дурачком, не полюблю и я вас добрым молодцем.

Взмахнул плёточкой — и был таков.



ФИНИСТ — ЯСЕН СОКОЛ



 некотором царстве, в некотором государстве жили-были старик со старухой. И было у них три дочери. Старшая и так и сяк, средняя собой пригожая, а младшая умница-разумница и такая красавица, что ни в сказке сказать, ни пером описать: брови соболиные, очи соколиные, русая коса до пояса.

Вот собрался раз старик на ярмарку. Позвал он дочерей и говорит:

— Дочери мои любимые, хорошие да пригожие, что мне вам на ярмарке купить?

Старшая дочь говорит:

— Купи мне, батюшка, сарафан шёлку лазоревого, да такой, чтобы соседские девки со злости сохнули.

Средняя говорит:

— Купи мне, батюшка, бусы дорогие, да такие, чтобы подруженьки с зависти лопнули.

— А тебе что купить, меньшуха моя любимая?

— А купи мне, батюшка, аленький цветочек, да краше которого нету на белом свете.

Подивился старик, покачал головой, да делать нечего.

Вот поехал старик на ярмарку, купил сарафан шёлку лазоревого, купил бусы золотые, а аленького цветочка нет как нет.

Выехал он за околицу. Вдруг видит — идёт навстречу старичок седенький, армячок серенький, а в руках у него цветок аленький, да краше которого нет на свете.

Вот отец и говорит:

— Не продашь ли, дедушка, цветочек аленький?

— Не продажный он, а заветный.

— А какой на нём завет?

— Вот если дочь твоя пойдёт замуж за сына моего Финиста — ясна сокола, бери цветок, а нет — проезжай мимо.

— Ну, неволить дочку не буду, а по сердцу будет — перечить не стану.

Отдал ему старичок цветок и как сквозь землю провалился.

Вот приехал отец домой, отдал дочерям сарафан шёлку лазоревого, отдал бусы золочёные, а младшей дочери и говорит:

— Не люб мне цветок твой аленький. Я за него тебя замуж посулил неведомо за кого — за Финиста — ясна сокола.

— Ничего, — говорит, — батюшка. Я Финиста — ясна сокола давно знаю, у подруг в гостях с ним не раз встречалась.

Взяла девица аленький цветочек и к себе в горницу убежала.

Поставила цветочек на окошко, распахнула ставеньки и говорит:

— Полно тебе, Финист — ясен сокол, по поднебесью летать, скучно мне без тебя, красной девице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ваш знак зодиака в легендах и мифах
Ваш знак зодиака в легендах и мифах

С древнейших времен и до наших дней небосвод манит человеческие взгляды, тревожит, пугает, дарит надежду, будоражит воображение… Созвездия наделяются магическими возможностями действовать на человека, рожденного под ними…Слово «зодиак» происходит от латинского слова zodiacus и означает «круг из животных». Это потому, что половина созвездий греческого зодиакального круга обозначают животных. Мы привыкли к этому зодиаку, который теперь называют европейским, однако на звездное небо смотрели не только древние греки или древние римляне. Все народы изучали Солнце, Луну и звезды, и многие создали свои системы, дали созвездиям названия и создали мифы и легенды о них.В нашей книге вы познакомитесь с древнегреческими, месопотамскими и египетскими мифами, индийским зодиаком и мифами Индии, китайским и японским зодиаком и, конечно, с мифологией славян. Не важно, под каким созвездием вы родились, каждый найдет в книге захватывающие истории именно о своем знаке зодиака!

Ирина Станиславовна Пигулевская

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Калевала
Калевала

Калевала — один из немногих величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать — значит познавать код бытия наших предков. Лённротовской Калевале всего 150 лет. За эти годы она была переведена на 45 языков. Но, по утверждению исследователей, этому произведению не менее 4000 лет и оно существовало задолго до образования карельского и финского народа. Именно земле Карелии мы благодарны за сохранение этого величайшего наследия предков.Данное издание представляет собой новый перевод поистине бессмертного произведения, выполненный на современном русском литературном языке. В отличие от предыдущих переводов, сохраняющих свое значение и сегодня, этот более точно передает содержание эпоса и ближе к оригиналу по звучанию поэтической строки.Издание приурочено к 150-летию первого выхода в свет окончательной версии эпоса. В связи с повышенным интересом к книге и многочисленными заявками на нее издательство приняло решение выпустить второе издание сборника.

Элиас Лённрот

Древние книги / Мифы. Легенды. Эпос
Центральная и Южная Европа
Центральная и Южная Европа

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и предания народов Центральной и Южной Европы, многие из которых стали основой бессмертных произведений мировой литературы.

Екатерина Вячеславовна Балобанова , Ольга Михайловна Петерсон , Татьяна Анатольевна Чеснокова

Мифы. Легенды. Эпос