Читаем Необычайно умные создания полностью

Саймон улыбается.

– Вы видели Натали. – Он кивает в сторону двери, за которой исчезла девушка с травяными волосами. – Она знает всю историю.

– Всю историю. – Кэмерон с трудом выдавливает из себя слова.

– Ну конечно. Она моя дочь.

Дочь. У него кружится голова. Отец и… сестра? Его взгляд невольно снова устремляется к дверному проему за стойкой. Может ли эта девушка со странными волосами и правда быть его сестрой?

Саймон складывает руки в замок и опирается на стойку.

– Знаете, у вас глаза вашей матери.

– Моей матери. – Кэмерон с трудом сглатывает.

– У Дафны были невероятные глаза.

Кэмерон резко втягивает воздух. У нее же и правда были красивые глаза? Он не уверен, придумал это или действительно помнит.

– Ну так вот, – говорит Бринкс, слегка пожимая плечами, что, кажется, переводит разговор в более непринужденное русло. – Могу я налить тебе выпить?

– Выпить?

– Я делаю классный “Олд фешен”.

– Э-э, просто пиво подойдет. Любое, – выпаливает Кэмерон. У него горят уши. Почему его это волнует? Что, умение произвести впечатление на отца – это генетическая предрасположенность?

Не говоря ни слова, Бринкс лезет в холодильник под прилавком и выпрямляется, зажав в пальцах две бутылки с длинным горлышком. Бутылки шипят, когда он откручивает крышки.

– За твое здоровье, – говорит он, поднимая одну.

– За твое здоровье, – вторит Кэмерон. Насколько странной будет эта история? Когда он расскажет это сначала Эйвери, потом Элизабет?

– Итак, ты, конечно, хочешь узнать о своей матери, – начинает Бринкс, сделав большой глоток пива.

Кэмерон усилием воли расправляет плечи. Хватит трусить. Ровным голосом он говорит:

– Я хочу узнать о тебе.

– Да? – Саймон склоняет голову набок. – Ну ладно. Все думают, что я такой загадочный, но для тебя я открытая книга. – Он улыбается. – Так что валяй.

– Почему ты… – Кэмерон сглатывает, собирается с духом, прежде чем попробовать снова. – Я имею в виду… как ты мог. – Рыдание подступает к горлу. Почему он не составил запасной план на тот случай, если не сможет подобрать слова?

– Как я мог что? – Саймон Бринкс почесывает подбородок. – Отпустить ее? Ну, мне она была дорога.

Лицо Кэмерона каменеет, и в голосе плещется неразбавленная кислота, когда он выплевывает:

– Но я тебе никогда не был дорог.

– Ты? Конечно, ты мне дорог. Ты ее сын. Но что я мог поделать, когда она…

– Я и твой сын тоже! – Голос Кэмерона дрожит.

Саймон Бринкс делает шаг назад, справляется с удивлением.

– Мне жаль, Кэмерон. Но нет, – мягко говорит он.

– Я твой сын, – повторяет Кэмерон.

Бринкс качает головой:

– У нас с Дафной никогда ничего не было.

– Видимо, было. – К ужасу Кэмерона, его подбородок начинает дрожать. Он знал, что это может случиться. Это тупик. Он же готовил себя к этому, или так ему казалось. Так почему же сейчас он вот-вот сорвется?

– Как я уже сказал, я не удивлен, что ты здесь, Кэмерон, но…

– Почему ты подарил ей свое кольцо выпускника? – Кэмерон выуживает его из кармана и бросает на стойку. Саймон берет кольцо, рассматривает, и на его лице проступает слабая улыбка. Когда он переворачивает кольцо и смотрит на внутреннюю сторону, улыбка пропадает.

– Это не мое, – тихо говорит он.

– Ой, да ладно. Я видел фотографию.

Бринкс осторожно кладет кольцо на стойку.

– Дафна была моей лучшей подругой, – говорит он. – Слушай, я знаю, как это звучит, но мы действительно были просто друзьями. Лучшими друзьями.

Кэмерон собирается огрызнуться. Но потом вспоминает постоянные шуточки тети Джин по поводу него самого и Элизабет. Чувство безнадежности оседает в животе, как свинцовый шарик. Он не ближе к своему отцу, чем был два месяца назад.

– Ты никогда, э-э… не спал с ней? – Кэмерону самому противно, как грубо звучит этот вопрос.

– Нет, точно не спал, – усмехается Бринкс. Потом его лицо мрачнеет. – Слушай, я могу сдать мазок изо рта, если хочешь. Тут я уверен на сто процентов. – Он берет кольцо и снова переворачивает его, прежде чем положить обратно на стойку. – Подожди, я сейчас приду.

Он возвращается через несколько минут с потрепанной книгой в твердом переплете, в кулаке что-то зажато. От книги поднимается облачко пыли, когда он кладет ее на стойку. На обложке написано: “Средняя школа Соуэлл-Бэй, выпуск 1989 года”. Похоже, именно отсюда взяты все те фотографии, которые кто-то отсканировал и опубликовал, включая фотографию Саймона и Дафны на пирсе. Бринкс раскрывает ладонь.

– Видишь, вот это мое.

Кэмерон берет кольцо в левую руку, а в правой держит то, которое принес с собой. Вес как будто одинаковый. Так близко, но… мимо.

Бринкс кивает в сторону задней стены бара:

– Там есть большая комната, еще не законченная. Я использую ее как склад. Но, наверное, в какой-то степени даже логично, что все школьные вещи хранятся в этом баре. В конце концов, это же задумывалось как наше место.

“Наше место”? Что это должно означать? Кэмерон переворачивает кольцо, ожидая увидеть гравировку ЭПОС, но, к его удивлению, там написано СНОБ.

– Что такое СНОБ? – спрашивает он.

Бринкс хихикает.

Перейти на страницу:

Похожие книги