Читаем Неопалимая купина полностью

Возможно Антихристу и избранных прельстити.Взяли мя от всенощной, в телегу посадили,Распяли руин и везлиОт Патриархова двора к Андронью,И на цепь кинули в подземную палатку.Сидел три дня — не ел, не пил:Бил на цепи поклоны —Не знаю — на восток, не то на запад.Никто ко мне не приходил,А токмо мыши и тараканы,Сверчок кричит и блох довольно.Ста предо мной — не вем кто —Ангел, аль человек, —И хлеба дал и штец хлебать,А после сгинул,И дверь не отворялась.Наутро вывели:Журят, что ПатриархуНе покорился.А я браню и лаю.Приволочили в церковь — волосы дерут,В глаза плюютИ за чепь торгают.Хотели стричь,Да Государь, сошедши с места, самПриступился к Патриарху —Упросил не стричь.И был приказ:Сослать меня в Сибирь с женою и детьми.

5

Сослали меня в Сибирь с женою и с детьми.В те поры Пашков, землицы новой ищучи,Даурские народы под руку Государя приводил.Суров был человек — людей без толку мучит.Много его я уговаривал,Да в руки сам ему попал.Плотами плыли мы Тунгускою рекой.На Долгом на пороге стал ПашковС дощеника мя выбивать:— «Для тебя-де дощеник плохо ходит,Еретик ты:Поди-де по горам, а с казаками не ходи».Ох, горе стало!Высоки горы —Дебри непроходимые.Утесы, яко стены,В горах тех — змии великие,Орлы и кречеты, индейские курята,И многие гуляют звери —Лоси, и кабаны,И волки, и бараны дикие —Видишь воочию, а взять нельзя.На горы те мя Пашков выбивалТам со зверьми и с птицами витати.А я ему посланьице писал.Начало сице:                                          «Человече! убойся Бога,Сидящего на херувимех и презирающего в бездны!Его ж трепещут Силы небесные и тварь земная.Един ты презираешь и неудобство показуешь».Многонько там написано.Привели мя пред него, а онСо шпагою стоит,Дрожит.                                          — «Ты поп, или распоп?»А я ему:                                          — «Есмь протопоп.Тебе что до меня?»А он рыкнул, как зверь, ударил по щеке,Стал чепью бить,А после, разболокши, стегать кнутом.Я ж Богородице молюсь:                                          — «Владычица!Уйми Ты дурака того!»Сковали и на беть бросили:Под капелью лежал.Как били — не больно было,А, лежа, на ум взбрело:«За что Ты, Сыне Божий, попустил убить меня?Не за Твое ли дело стою?Кто будет судией меж мною и Тобой?»Увы мне! будто добрый,А сам, что фарисей с навозной рожей, —С Владыкою судиться захотел.Есмь кал и гной.Мне подобает жить с собаками и свиньями:Воняем —Они по естеству, а я душой и телом.

6

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия