Читаем Неопалимая купина полностью

Воняем: одни по естеству, а я душой и телом.В студеной башне скованный сидел всю зиму.Бог грел без платья:Что собачка на соломке лежу.Когда покормят, когда и нет.Мышей там много — скуфьею бил,А батожка не дали дурачки.Спина гнила. Лежал на брюхе.Хотел кричать уж Пашкову: Прости!Да велено терпеть.Потом два лета бродили по водам.Зимой чрез волоки по снегу волоклись.Есть стало нечего.Начали люди с голоду мереть.Река мелка.Плоты тяжелы.Палки суковаты.Кнутья остры.Жестоки пытки.Приставы немилостивы.А люди голодные:Огонь да встряска —Лишь станут мучать,А он помрет.Сосну варили, ели падаль.Что волк не съест — мы доедим.Волков и лис озяблых ели.Кобыла жеребится — голодные же втайИ жеребенка, и место скверное кобылье —Всё съедят.И сам я — грешник — неволею причастникКобыльим и мертвечьим мясам.Ох времени тому!Как по реке по НерчиДа по льду голому брели мы пеши —Страна немирная, отстать не смеем,А за лошадями не поспеть.Протопопица бредет, бредет,Да и повалится.Ин томный человек набрел,И оба повалились:Кричат, а встать не могут.Мужик кричит:                                          «Прости, мол, матушка!»А протопопица:                                          «Чего ты, батько,Меня-то задавил?»Приду — она пеняет:«Долго ль муки сей нам будет, протопоп?»А я ей:«Марковна, до самой смерти».Она ж, вздохня, ответила:«Добро, Петрович.Ин дальше побредем».

7

Ин дальше побредем,И слава Богу сотворившему благая!Курочка у нас была черненька.Весь круглый год по два яичка в деньРобяти приносила.Сто рублев при ней — то дело плюново.Одушевленное творенье Божье!Нас кормила и сама сосновой кашкиТут клевала из котла,А рыбка прилучится — так и рыбку.На нарте везучи, в те поры задавилиЕе мы по грехам.Не просто она досталась нам:У Пашковой снохи-боярыниВсе куры переслепли.Она ко мне пришла,Чтоб я о курах помолился.Я думаю — заступница есть нашаИ детки есть у ней.Молебен пел, кадил,Куров кропил, корыто делал,Водой святил, да всё ей отослал.Курки исцелели —И наша курочка от племени того.Да полно говорить-то:У Христа так повелось издавна —Богу всё надобно: и птичка и скотинкаЕму во славу, человека ради.

8

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия