Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

Том опять перестал их слушать. Глупые женские разговоры. Какая ему нафиг разница, как она готовит. Он вытащил телефон и посмотрел на экран. Пропущенных нет.

«И в школе его не было. Наверное, занят…»

-Том, подлей-ка нам вина.

Парень привстал и наполнил бокалы.

- Кстати, Ирма, хочу тебя предупредить, на Тома иногда находит, и он становится очень тихим. Не принимай это на свой счет…

-Мам, - грубо прервал ее сын.

Девушка легко засмеялась.

- Я считаю эту его привычку очень привлекательной.

-И вообще хватит меня обсуждать, будто меня нет в этой комнате, - раздраженно бросил он и сделал пару глотков вина.

- Извини, - немного обиженно ответила Ирма.

- Это в большей степени касается не тебя, а моей мамы, - ответил он.

- Расскажи о своей семье, - Симона перевела тему разговора.

Оказывается ее отец с матерью развелись, и тот переехал в Гамбург, где вскоре умер. Но там осталась ее бабушка, к которой она и ездила, чтобы попробовать себя в модельном бизнесе. Но когда умерла и бабушка, ей пришлось вернуться.

- А твоя сестра сейчас в городе или уехала? – решил поддержать разговор Том.

- Она скоро выходит замуж, и они рванут в Америку.

-Ирма, - вдруг удивленным голосом воскликнула Симона, - а у тебя совсем короткие ногти.

-Что? – девушка нахмурилась.

«Черт, черт, черт».

- Просто это так странно, ведь, современные женщины любят наращивать ногти.

–Мам, что ты к ней привязалась? – жестко оборвал он мать.

- А я совсем недавно от них избавилась, - отозвалась девушка, и Том с облегчением выдохнул и закрыл глаза.

-Ясно, - Симона улыбнулась, но брошенный на сына взгляд, ему ой как не понравился.

Когда ужин закончился, девушка соскочила со стула, чтобы помочь убрать со стола.

-Ирма, пойдем, я тебе покажу мою гордость, - сказал Том.

-Это ты про что? – удивилась она.

-Про гитару, а ты про что подумала? - отозвался он и рассмеялся.

Они зашли в его комнату, в которой Том заранее убрался и все разложил по полочкам. Ирма огляделась и довольно улыбнулась. Том вытащил гитару из шкафа, и девушка с восторгом присвистнула.

-Какая красивая… - она провела пальцем по гладкой поверхности японских иероглифов.

-Садись на кровать, я тебе сыграю.

Выбор пал на мелодию, которую он разучил последней, из репертуара группы, не особо сложная, но веселенькая и приятная. Иногда он встречался с внимательным взглядом девушки, который скользил по нему, оценивая. После того, как он оторвал пальцы от струн, она захлопала в ладоши, и ее глаза ясно дали понять, что ей понравилось.

Том самодовольно ухмыльнулся и прислонил гитару к стене.

- Ты талантлив, - сказала она и встала с кровати.

По ее глазам и уверенным шагам по направлению к нему Том сразу догадался, к чему все идет, и начал судорожно искать варианты, чтобы избежать нежелаемого поцелуя. Пока он так сосредоточенно думал, девушка сократила расстояние и положила ладони ему на грудь.

Увидев недовольный взгляд карих глаз напротив, она нахмурилась.

-Я думаю, сейчас самое время для первого поцелуя…

Том уже почти смирился с этой необходимостью и едва ощутимо прикоснулся к ее губам, как в кармане запищал сотовый телефон. Он возликовал, и, отскочив от девушки на пару шагов назад, вытащил мобильник.

Не Билл. Какое-то рекламное сообщение от мобильного оператора. Но хоть что-то, ведь теперь есть шанс избавиться от Ирмы.

- Блин, друг написал, ему нужна моя помощь, - бросил он девушке и с извинением улыбнулся.

-Да, я как раз собиралась уходить, - с плохо скрываемой обидой сказала она. И Том почувствовал себя настоящим козлом.

-Давай, я тебя отвезу.

Девушка мотнула головой.

-Не надо. Раз у тебя дела.

-Подождут немного.

В машине Том пытался разрядить обстановку. Он призвал всю свою харизму, и шутки сыпались из него, как из рога изобилия. Ирма почти оттаяла, и когда он свернул к ее дому, смеялась во весь голос над очередным его рассказом.

- Блин, Том, тебя не понять, - брюнетка выдохнула и нервно сжала пальцами сумочку, - иногда ты такой холодный, а потом делаешься слишком обворожительным, что устоять просто невозможно. Этот контраст в тебе он очень цепляет, но…

- А может это мой коварный план, чтобы очаровать тебя и …

Ирма с облегчением рассмеялась.

- Так такое поведение для того, чтобы завоевать меня?

Том пожал плечами и улыбнулся. Если бы кто знал, с каким трудом ему далась эта улыбка.

-Возможно.

Ирма резко приблизилась к нему и быстро прижалась к губам. На несколько секунд просто губы в губы, а потом отстранилась и эротично улыбнулась.

- У тебя получилось.

Том не успел ничего ответить, она выскочила из машины и пошла в сторону дома. Он закрыл глаза и откинул голову на спинку сидения. И что теперь делать?

Посоветоваться он мог только с Биллом, но Том был уверен, что тот лишь разразится своим дьявольским смехом.


========== Глава 24 ==========


Естественно, с мамой они поругались. Как только он вернулся домой, та сразу начала петь дифирамбы Ирме, и Том не выдержав, посоветовал ей закрыть рот, рванул в свою комнату и закрылся там.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия