Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

-Да, - она сократила расстояние и положила свою руку ему на грудь под куртку,- давай начнем все сначала.

Том покачал головой.

-Я наврал тебе, я иногда вспоминаю тебя.

Она счастливо улыбнулась.

-Точнее не тебя, а твою фразу про первую любовь. Ты сказала, что она не может быть счастливой. Я бы отдал все на свете, чтобы моя оказалась исключением. Но моя первая любовь никак не связана с тобой, - он взял ее руку и отстранил от себя, - извини. Уходи, у меня, правда, нет времени на пустые ненужные разговоры.

- Том, можно вопрос?

Он затушил сигарету в пепельнице.

- Давай.

-Если ты впервые влюбился, почему ты выглядишь таким несчастливым?

Том вздрогнул. Ее вопрос оказался в тему.

- Жизнь иногда бывает полным дерьмом.

-Она тебя не любит?

-Не в этом дело.

-Тогда…

Вдруг дверь на балкон открылась, и показалась голова Брута.

-Вы тут все обсудили?

-Да, - сказал Том.

-Хорошо, там Билл заставил всех танцевать паровозиком. Все в восторге, конечно, но… тебе надо это видеть.

-Кто такой Билл? – девушка удивленно вскинула брови.

Том набрал полную грудь воздуха.

-Мой парень.

-Что? – она буквально выкрикнула.

-Хочешь уходи, хочешь оставайся, но мне уже надоело тут торчать, - буркнул Том, он взял друга за предплечье и дернул за собой в гостиную.

Картина, которая перед ними открылась, была настолько смешной и откровенной одновременно, что парни замерли. Все выстроились друг за другом, близко-близко, обнимая за талию, и танцевали, двигаясь по кругу. Иногда Билл, который был впереди, резко тормозил, отчего все собирались в гармошку и стукались друг о друга бедрами. Именно тогда все выпивали из стакана виски и громко улюлюкали.

-Где ты его откопал, а? – спросил его Брут на ухо, - он же ходячий секс.

Том грустно рассмеялся.

-Ты даже не знаешь, как ты близок к правде.

-Том, я немного беспокоюсь за тебя. У вас точно все нормально? Вы похожи на двух сбежавших из психбольницы. Ты смотришь на него, как…

- Не надо, слышал уже много раз. Лучше скажи, что ты о нем думаешь?

Паровозик опять резко затормозил, и многие повалились на пол, громко смеясь. Том видел, как Билл искренне хохочет, осознавая, что тому реально весело.

- Он неестественно красив, когда я его увидел, подумал, что он плод моего воображения. Но с ним что-то не так.

-В смысле?

Билл подал руку какому-то парню, который долго не мог подняться на ноги. Тот встал рядом, они о чем-то поговорили и вместе громко рассмеялись. Потом они выпили на брудершафт и три раза поцеловались в щеку.

- В смысле, будь осторожен, Том, - бросил Брут, не отрывая взгляда от брюнета.

-То есть он тебе не понравился?

-В том и дело, что он мне слишком понравился. У меня ощущение, что я просто попался на его удочку.

Том нахмурился.

-Я счастлив за вас двоих, но просто не теряй бдительности.

- Брут, я люблю его. О какой бдительности сейчас речь?

-А он тебя?

Том не задумываясь, кивнул.

-Возможно, не так, как принято у нормальных людей, но я думаю, любит.

-Тогда все хорошо. Он великолепен. Это мое мнение.

Том счастливо улыбнулся другу, именно это он и хотел слышать. Он быстрым шагом направился к Биллу, который сейчас танцевал с парнями, прыгая под быстрые ритмы, и обнял его, прижимаясь к его двигающему телу.

-О, Том, - сказал Билл в его ухо, - привет, - он обнял его за шею.

-Веселишься, значит? – Том улыбался, его руки гладили тонкую спину.

-Да, все круто. Твои друзья заводные. Стью, - крикнул он парню рядом, - динь-динь, - он выставил свой стакан.

-Динь-динь, красавчик, - Стью стукнулся с ним бокалом, и они выпили виски, - а где твой динь-динь, Том? – спросил он и обнял их за плечи.

-Щас будет. Дела были, где-то оставил.

-Вот ты всегда такой. Слишком серьезен, - обиженно сказал Стью и посмотрел на брюнета, - а Билл просто космос.

Они засмеялись, и Том, с трудом отлепив от них блондина, потянул своего парня за собой.

-Пошли на балкон.

Билл быстро надел на себя свою куртку и вышел следом за Томом.

-Брр, холодновато, - сказал он, и застегнул куртку. Быстро закурив, он с улыбкой посмотрел на Тома, который ворчливо отозвался:

-Тебе надо немного проветриться. Язык-то заплетается.

Билл фыркнул.

- Ну и ладно. На то она и вечеринка, готовься, я намерен еще пить. И вообще обними меня.

Тома не надо было просить дважды. Он обернул руки вокруг его тела и прижал к себе. Билл запрокинул голову и восхищенно выдохнул.

-Какие огромные звезды. В Берлине они другие. Ближе.

-Вон Кассиопея! – сказал Том и показал пальцем на знаменитое созвездие.

- Коварная разлучница, - ответил Билл мечтательно.

-То есть? – Том посмотрел на его губы, сейчас они были так близко.

-Не слышал эту притчу?

Том мотнул головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия