Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

-Вот поэтому я тебе и не рассказывал про нас с Бруно! Так и знал, что ты вывернешь все именно так. Не переноси прошлые мои ошибки на наши отношения, - Билл взял его лицо в свои горячие ладони, - если нам выпадет шанс выбраться из этого дерьма, у нас будут нормальные полноценные отношения. Обещаю. Я тебе еще надоем своим постоянным присутствием, навязчивой нежностью и вечным нытьем меня трахнуть.

Том начал опять потихоньку таять.

- Как у тебя это получается?

Билл смотрел на его губы и облизывался.

-Что именно?

-Быть таким мерзким и таким восхитительным одновременно?

-Ах, это главная интрига, она будет мучить тебя еще долго, пока ты не поймешь, что я всего лишь восхитителен в своей мерзости. И когда ты это поймешь и перестанешь вздрагивать каждый раз, когда я буду говорить гадости, тогда тебя полюбят все мои Биллы.

Том рассмеялся.

- А сейчас не все?

Билл наигранно закатил глаза, будто сильно задумавшись.

-Сейчас только половина, - парни рассмеялись, - нет… даже больше половины.

- Поцелуй меня, - резко сказал Том.

Билл счастливо улыбнулся.

- Открой рот.

Том удивленно вскинул брови и разомкнул челюсти. Билл прильнул к нему очень близко, между губами было всего пару миллиметров, но к ним так и не прикоснулся. Нельзя, будет больно, ведь они сплошное месиво. Он вытащил язык и ворвался им внутрь, где Том сразу встретил его своим. Языки сплелись где-то на границе между ртом и воздухом, парни переплели пальцы, и нежные поглаживания быстро сменились кусанием, обусловленным жгучим желанием в крови. Том лизнул нижнюю губу брюнета, и тот отпрянул, его черные глаза горели страстью.

-Как же я тебя хочу! Не надо поцелуев или…

-Давай аккуратненько потрахаемся.

Билл нервно рассмеялся.

-Мы не сможем. Я … я же говорил, наш секс для меня просто … - он облизал губы, - и ты думаешь, я буду ходить от тебя налево?

- В твоих же интересах так не делать, - серьезно сказал Том, он лег на подушки и выключил свет на прикроватной тумбочке, - завтра мне будет лучше, и мы займемся умопомрачительным сексом.

Билл стянул с себя одежду и кинул куда-то на пол.

- Отличный план.

Он лег совсем близко, закинул на его бедро ногу и положил голову ему на грудь.

- Не больно?

-Нет. Хорошо, - выдохнул Том.

-Твое сердце со мной говорит, - тихо и загадочно сказал Билл через несколько минуту.

-Правда? И о чем же? – Том запустил кисть в его волосы, через косички, и сжал корни на затылке.

- Оно говорит, что любить это больно. Оно боится, что я опять его разочарую, и я не знаю, как мне вернуть его доверие.

- Оно так сильно любит, что сможет побороть свой страх и недоверие. Дай ему время. У нас все будет хорошо, - Том обернул его рукой и прижал к себе.

Билл прикоснулся губами к коже над сердцем.

- Почему ты меня простил?

Том на пару секунд задумался и пожал плечами.

-Трудно сказать. Просто понял, что люблю, и пусть ты говорил, что того Билла не существует, но я чувствовал, что он есть в тебе. И я не могу его оставить.

-А все остальное во мне? Ты уверен, что справишься с другой частью меня?

-Да, более чем уверен. Только не измены, в остальном резвись как бабочка на поляне.

Билл ухмыльнулся и резко прикусил зубами сосок. Том ахнул и рассмеялся.

-А твоя грубость в постели меня заводит. Черт, да меня все в тебе заводит. Какой-то из твоих Биллов этакая смесь нимфы, демона, инкуба и химеры.

Брюнет медленно и влажно зализал место укуса.

-Справишься с ними всеми?

-Конечно, главное вовремя затыкать твой вечно говорящий рот чем-нибудь большим и толстым…

Билл хрипло хохотнул и скользнул рукой к низу живота, мягко его погладив.

-Билл… - выдохнул Том, - хоть отдрочи мне что ли…

-М-м, - с издевкой промычал брюнет и мотнул головой, - тебе нельзя, пусть тело отдохнет.

Он вернул руку обратно на грудь.

- Что с моим отъездом делать будем? – спросил Том после нескольких минут тишины, в течение которых он перебирал в пальцах его волосы и унимал свое возбуждение.

- Сначала крепкий сон. Потом подумаем обо всем.

- Меня уже клонит…- Том зевнул.

-Спи, любимый.

-Мне нравится… когда ты меня так называешь.

Билл улыбнулся и нежно погладил его подушечками пальцев.

-Я буду охранять твой сон, спи. Обещаю, больше с тобой ничего не случится.

Том быстро провалился в царство Морфея под его тихий шепот, а Билл еще долго лежал без сна, смотрел на рассвет сквозь оконное стекло и крепко сжимал его ладонь.


========== ВТОРАЯ ЧАСТЬ. Глава 12. ==========


Просыпался Том трудно и долго. Сознание выхватывало из реальности звуки и обрывки фраз, он пару раз разлеплял веки, но те снова закрывались, и сон поглощал его вновь.

В одно из своих неудачных пробуждений он точно слышал, как Билл ругается с Бруно, они о чем-то громко спорили, но Том не смог выделить тему их разговора, он попытался пошевелиться, но тело совсем не слушалось.

- Ты рискуешь, Билл, не глупи…

- Это единственный выход… У нас нет времени, я не могу больше ждать…

- Хочешь знать мое мнение, это…

-Я его спрашивал?

-Ты…

-Том проспит до вечера, проследи, чтобы он не наделал глупостей.

-Билл…

-Он поедет с нами, когда все это закончится. В Берлин завтра он не полетит.

-Ты уверен?

-Да.

- Хорошо…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия