Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

-Зря, - Билл бросил окурок в урну, - что с ней было?

-Острый лимфобластный лейкоз.

- За сколько?

- Чуть меньше двух лет.

- Именно тогда она начала копать про наше родство?

- Провела анализ на нашу совместимость, так и узнала, что я ей не родной. Тогда и начала.

Билл сел на край лавочки подальше от Тома.

-То есть ты знаешь уже два года?

- Узнал три дня назад. Она написала мне в письме перед смертью.

Билл удивленно вскинул брови.

- Почему она так долго скрывала?

Том пожал плечами, всматриваясь в свои руки.

- У меня есть несколько предположений, но правду я теперь не узнаю. Она… - Том потер закрытые глаза кончиками пальцев, - тяжело перенесла известие о болезни, оно ее полностью разбило, химиотерапия ужасно выматывала, она теряла по насколько килограмм за день… - Том тяжело выдохнул, опять он разоткровенничался с тем, кто этого не заслуживает, - она стала сентиментальной, хрупкой, очень эмоциональной. Я думаю… она просто боялась моей реакции. Боялась, что ты сможешь объявиться в такой неподходящий для нас момент.

На маскообразном лице Билла не было ни одной эмоции.

-Не знал, что я такой страшный…

Том бросил на него злобный взгляд.

- Она напрасно переживала, что я захочу с тобой связаться, я точно так же, как она, не хотел тебя видеть. Лицман позвонил тебе без моего ведома, я надеялся решить все на расстоянии.

- Я не разговаривал с ним лично, знал бы причину встречи, послал бы вместо себя своего юриста. Я понимаю, что встречи нам ни к чему.

-Самое главное, что встречу-то нам именно мама и обеспечила. Если бы не завещание, возможно, ты бы вообще никогда не узнал о нашем родстве.

Билл наклонил голову на бок.

-Зачем она это сделала?

- Опять же я могу только предполагать. Чтобы я посмотрел на тебя и понял, что теперь точно все кончено.

Билл грустно усмехнулся.

- Понял?

- Да. Спасибо ей.

Билл кивнул и потер руки, скорее всего, они уже начали замерзать.

- Думаешь, надо сделать тест ДНК, чтобы полностью убедиться?

Том мотнул головой.

-Зачем? Я в этом и так не сомневаюсь. Да и общаться мы все равно не собираемся. К тому же… где-то в глубине души я чувствовал, что ты мой брат.

Билл выдохнул.

-Неосознанное стремление?

Том кивнул.

-Вот только… не понимаю, как мы могли…- он замолчал, не желая заканчивать предложение.

- Договаривай. Больше я твои мысли не читаю.

-Разучился?

Билл мотнул головой.

- Не вижу смысла.

- Не понимаю, как братья могли друг друга хотеть, - Том прочистил горло,- так сильно…

-Возможно именно поэтому?

Том с сомнением нахмурился.

-Я не спец в близнецах, да и ты тоже. Может у них это нормальное явление? – голос Билла был серьезен, он не шутил.

- Пытаешься оправдать инцест?

-А ты разве не пытаешься?

Том задумался.

-Нет, я все это давно забыл.

Билл спокойно кивнул.

- Я это понял, - он ненадолго замолчал, - а вообще как живешь? Чем занимаешься?

- Учусь на юридическом.

Билл вскинул брови и улыбнулся.

- Хороший юрист, как и бухгалтер, на вес золота. Отличная профессия.

- Я женюсь через пару недель, - вдруг ни с того, ни с сего выложил Том, и улыбка резко сошла с пухлых губ Билла. Он серьезно посмотрел на Тома своими черными глазами и, отвернувшись, опять закурил.

- Заработаешь рак легких, - сказал тот, - знаешь, онкология страшная вещь.

- Невеста заставила тебя бросить? – спросил Билл холодно.

- Скорее это ее влияние, заставлять - не ее методы.

-Она беременна? – брюнет упер в него напряженный взгляд.

-Нет. Мы пока не в том финансовом положении, чтобы позволить себе детей.

-Тогда не понимаю, - Билл нахмурился, - зачем вам жениться так рано?

Том ухмыльнулся. Конечно, куда ему понять.

- Я люблю ее.

Билл медленно выпустил изо рта дым и грустно усмехнулся.

- Об этом я и не подумал. Знаешь, а я и не удивлен, что все именно так, как я и предсказывал.

Он поднялся со скамейки и, затушив недокуренную сигарету о край урны, кинул ее прямо в центр.

- Каким сукой был, таким и остался, - насмешливо сказал Том.

- Я обещал тебе, что не изменюсь. А в отличие от тебя, свои обещания я держу.

Том опешил от такой наглости. Он почти позабыл, какого это, чувствовать яркие ощущения от какой-либо сильной эмоции, думал уже и не сможет быть настолько полностью поглощен злостью.

-Держишь обещания?! – он вскочил на ноги, - ты в своем уме?! Где же ты был три года, а? Что же ты не появился, не нашел меня, не вытащил меня из той жопы, в которую ты загнал мою жизнь? Думаешь, имеешь право, появляться тут и обвинять меня, что я, бля, такой весь несовершенный, и смог построить новые отношения на растоптанных тобой чувствах?

- А ты уверен, что я не приезжал к тебе?

Том рванул вперед, но остановился, так и не достигнув его тела. Он не знал, что бы он с ним сделал, если бы оказался близко.

- Повтори! – он с силой сжал кулаки.

Билл ухмыльнулся и махнул рукой.

- Ты разлюбил меня, Том. Печально, но это правда. Я все вижу по твоим глазам. Там именно то, что я боялся в них найти. Твоя любовь переменная, способная делиться на ноль, помнишь?

-А твоя константа?

Билл грустно рассмеялся и посмотрел на звезды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия