Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

-Подойдем завтра к преподавателям, они скажут тебе задания, а отрабатывать будешь мне.

Том сразу вспомнил пошлое подмигивание Билла на эту тему.

-То есть я могу ничего не учить, построить тебе глазки, может сводить в кино, и дело сделано?

Эмма эротично улыбнулась и захлопала ресницами.

- Ну, одним походом в кино не отделаешься.

-Ясно, - ответил Том, паркуясь рядом с кафе.

Внутри было пусто, и они прошли вглубь зала, выбрав столик подальше от входа.

-Хорошо, что никого нет. Спокойно поговорим, - проговорила Эмма, снимая с себя мех.

Том посмотрел на ее слишком дерзкое декольте, на грудь так аппетитно приподнятую бюстгальтером, обтягивающее платье и подумал, что девушка явно намекает на продолжение вечера у него дома.

Он отодвинул ей стул, на который она сразу опустилась и сложила на столе руки.

Подошла официантка, сухо поздоровалась и подала им меню.

-Можно сразу бутылку красного сухого вина, - сказал парень.

Они изучили меню, сделали заказ, и пригубили терпкий алкоголь, разлитый Томом по бокалам.

- За хороший вечер, - предложила блондинка.

Том только кивнул, зная, что ничего хорошего в нем не будет.

- Эмма, я хочу сразу расставить все точки над i, чтобы избежать неловких моментов в будущем. Ты красивая девушка, но я не хочу начинать новые отношения, наверное, я еще к этому не готов, - Том говорил совсем не то, что думал на самом деле, ведь, порванная фотография ясно доказывала, что именно сейчас он, как никогда, готов к чему-то новому, - я не хочу давать тебе ложные надежды.

Эмма успокаивающе улыбнулась и взяла в свою горячую руку ладонь парня.

- Я не прошу у тебя ничего серьезного. И уж точно не собираюсь тебя торопить начинать все с чистого листа. Я просто хочу быть рядом с тобой. Очень-очень близко.

Том сощурил глаза.

-Ты предлагаешь мне секс без обязательств?

Эмма кивнула головой и сделала еще пару глотков вина.

- Именно для этого я шла к тебе домой после вечеринки, и если бы не появился Каулиц…- девушка замолчала, было видно, как она борется со злостью.

- Эмма, я очень ценю твое предложение, но я не хочу от тебя секса.

Блондинка нахмурилась.

- Я не понимаю.

- Не знаю, как это происходит у вас, но у нормальных людей исключительно для секса существуют проститутки, а не девушки, с которыми ты учишься в одном классе.

Эмма одернула руку и гневно сверкнула глазами.

-Это было грубо.

- Это и не могло быть по-другому, ведь ты сидишь и предлагаешь мне себя. Неужели не видишь, как это выглядит со стороны?

Девушка закусила губу, и Том увидел в ее глазах собравшиеся слезы.

«Господи, что я творю?»

- Извини, - быстро проговорил парень, - я сам не знаю, что говорю. У меня был сложный эмоциональный день, и я просто выжат. Я, правда, не хотел тебя обидеть.

Подошла официантка и поставила перед ними заказ. Пожелав приятного аппетита, она быстро скрылась в служебном помещении.

Они какое-то время ели в полном молчании.

- Можешь считать это бредом, но мне кажется, после той встречи с Биллом ты изменился.

Том вздрогнул, подумав, что девушка сама не знает, насколько близка к правде. Ведь, иногда он сам теперь себя не узнает.

-Расскажи, что вас связывает. Почему он приходил к тебе домой? – девушка уставила на Тома напряженный взгляд.

И он рассказал ей об их первой встрече: о его проблемах с сосудами, полуобмороке и помощи Билла. Уточнил, что именно тогда, ключи Каулица выпали, и тот пришел за ними на следующий день. Он умолчал, что затащил его на кухню и накормил, но в целом поделился с ней правдой.

-Это так странно, - тихо произнесла Эмма и, встретившись с вопросительным взглядом Тома, добавила, - то, что он тебе помог. Это совсем не в его духе. У него нет даже зачатков жалости к окружающим.

Том сделал большой глоток вина.

- Почему ты так думаешь?

Эмма ненадолго замолчала.

- Я знаю, что не должна тебе рассказывать, но боюсь, если промолчу, ты можешь влипнуть по самые уши. Не распространяйся особо о том, что у нас был разговор о Каулицах, - их фамилию она произнесла на тон ниже.

Том кивнул, он весь сосредоточился на слухе, не желая пропустить хоть одно слово.

- Блин, не знаю, как начать, - на выдохе произнесла она и нервно хохотнула, - Билл шлюха.

На этом месте Том прикусил губу, больно, до крови, и вкус железа заполнил рот.

- Дорогая и элитная, все дела ведутся только через его отчима, которого, наверное, можно назвать его сутенером. Отчим отслеживает все его контакты, с Биллом можно общаться только крупно заплатив, причем именно Йоргу. Он держит под контролем не только сына, но и весь город. Администрация, полиция, бизнес - все находится под его влиянием. Стоит только вякнуть, и в лучшем случае тебя выпрут из города.

-А в худшем? – хриплым голосом спросил Том.

-В худшем всем скажут, что тебя убили на охоте.

Том похолодел, именно это Билл сказал об отце Фрэнка.

- Хорошо, но это все еще не объясняет твою ненависть к Биллу.

- Они с Йоргом заодно. Все, что Билл делает, он делает с большим удовольствием. Поверь, я на горьком опыте знаю, как он всей душой болеет за их дело. Ему нравится, когда его трахают, я думаю, он поучает от этого какое-то мнимое подобие власти над клиентами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия