Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

- Да, думаю, да, - отозвалась она и, посмотрев на Тома, объяснила, - я живу в пригороде, и мне не очень удобно ездить сюда часто. Но я постараюсь, возможно Ли меня подвозить будет. Это мой парень, - опять добавила она для Тома.

- Хорошо, давайте ориентировочно на пятницу назначим, - сказал он, - и обменяемся телефонами.

Уже дома, лежа в постели, Том оценил эту встречу как вполне интересную и продуктивную. Идея с группой его заинтересовала, а то, что в группе будет блондин, ошивающийся около Билла, цепляло еще больше. Бруно показался ему неплохим парнем, было в нем что-то успокаивающе-спокойное и мягкое, но он это намеренно скрывал. Наверное, именно такой друг и нужен Биллу, а то, что он друзья, Тому подсказывало свое шестое чувство.

Провожая Тома до двери, Бруно попросил пока не говорить никому об этой встрече, да, он прекрасно знал, что шило в мешке не утаить, но пока хотел скрывать это настолько долго, насколько получиться.

-Тем более, и тебе проблем с друзьями не надо. Они явно не оценят, что ты в нашей группе.

Том пожал плечами.

- Мне кажется, они поймут. В любом случае, я не тот, кто чешет языком.

Бруно кивнул.

-Я знаю. Именно поэтому и согласился тебя принять.

Эта фраза, ответила Тому на его вопрос - Билл рассказывал блондину о нем.

Том хохотнул, но попытался показаться обиженным.

- А я думал, потому что хорошо играю.

Блондин стукнулся об край тумбочки в коридоре, и на пол повалились различные мелкие предметы, наваленные сверху. Том увидел цветные карандаши вперемешку с конфетами и заколками для волос.

Бруно попытался поймать это все руками, но тщетно, те с грохотом упали и разлетелись по всему полу.

- Лилу, блин… - злобно буркнул он, и Том хрюкнул, сдерживая смех.

- Кстати, твоя сестра очень милая и интересная, она…

- Ей только четырнадцать, - ощетинился блондин.

Том нахмурился.

-Я совсем не об этом, - раздраженно ответил он, - неужели я похож на извращенца? По ней же видно, что она ребенок!

Блондин мотнул головой.

-Просто предупредил.

- Странно, что приходится чувствовать себя виноватым, только за то, что сделал комплимент ребенку.

Том нервно дернул плечом и вышел за дверь.

- Хотел сказать, что тебе очень повезло с сестрой, она единственная кажется здесь настоящей.

Бруно тяжело вздохнул.

-Извини. Вокруг столько мудаков, что кажется, будто они везде.

-Ясно. Созвонимся в пятницу.

Том закутался в одеяло потеплее. Он очень надеялся, группа станет тем спасательным кругом, который поможет ему выплыть из водоворота неправильных чувств. С завтрашнего дня, он посветит себя разучиванию нот, а потом начнет писать новую музыку для группы. Ничего лишнего, школа и музыка. Это именно то, что защитит его от помешательства.


========== Глава 16 ==========


Том не отклонялся от намеченного плана до самой пятницы. Он с головой ушел в разучивание песни группы, мотив которой полностью соответствовал ее названию – «Спаси меня». Пронзительно грустная сага о неразделенной любви очень подходила к его настроению, и теперь постоянно крутилась у него в голове, как заезженная пластинка по кругу. Он напевал ее в школе, пока был за рулем машины и дома.

Сидя за столом во время обеда, парень находился глубоко в своих мыслях, когда его окликнула Симона.

-Том, что ты все время напеваешь?

Он улыбнулся.

-Это песня нашей группы. Сегодня будем ее отыгрывать на репетиции.

-А ты зажегся. Теперь все мысли только о группе? – в голосе матери он уловил надежду.

- Да.

- Как дела в школе?

- Сид болеет. Без него скучно.

Симона кашлянула и потупила глаза.

- А с Биллом пересекались?

Том на секунду перестал пережевывать пищу, а потом возобновил это действие с удвоенной скоростью.

-Нет, - лаконично ответил он. На самом деле, его самого удивлял тот факт, что брюнет не мелькает в школе, как будто он совсем в нее не ходит. Да и Бруно он со среды не видел.

-Это, хорошо. С глаз долой, из сердца вон, так? – мама внимательно посмотрела в его глаза, и Том не знал, что она в них увидела, но ее брови сошлись на переносице.

-Мам, а когда ты его впервые увидела, что ты подумала?

Том почувствовал, как Симона напряглась. Она закусила губу и задумалась на пару минут.

-Ты не думай! Просто скажи мне те мысли, которые пришли в тебе голову, когда ты открыла дверь.

Женщина выдохнула.

- Я подумала, что он очень похож на тебя…

Том отчего-то вздрогнул.

-Разве?

Мать кивнула.

-А еще, что он очень красивый.

Парень со стуком положил вилку и откинулся на спинку стула.

- Извини…

-Да, перестань, - Том нервно хохотнул, - я это и так знаю, мам.

-Но красота, это совсем не главное. Со временем все приедается и становится обыденным. Так что, когда ты встретишь своего человека, ты рассмеешься над …

-Мам, - перебил ее Том, - не надо. Это пустые слова, они совсем не к чему. Свой человек… - повторил он и вспомнил их совместный смех над пролитым стаканом колы, - знаешь, я не видел его уже неделю, и сейчас он кажется просто плодом моего воображение. Мой мозг придумал его, создав идеальный для меня образ.

Симона покачала головой и встала из-за стола.

- Чем больше я тебя слушаю, тем сильнее мне хочется собрать вещи и уехать отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия