Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

Гитарист почувствовал резкую нехватку кислорода, и понял, что задержал дыхание, как только увидел брюнета. Поэтому сейчас он быстро сделал вдох через приоткрытый рот.

-Черт, мы заигрались и не слышали, - сказал Бруно и улыбнулся Биллу, - извини.

Он махнул рукой, подошел к дивану и рухнул на него, откидываясь на спинку.

- Ты раньше, чем говорил. Все нормально? – напряженно спросил Бруно.

-Да, - ответил брюнет и зевнул. Том заметил, каким уставшим он выглядел, - я полежу немного тут? Вы репетируйте.

-Билл, может, в мою комнату пойдешь? Ложись на кровать и поспи, - предложил Бруно, - мы будем тебе мешать.

Том бросил на него недовольный взгляд. Но сейчас, когда все его мысли были сосредоточены на Билле, он не задумался над причиной своего недовольства.

- Не будете, - быстро ответил брюнет, но совсем не грубо, - я люблю музыку.

Он закрыл глаза и расслабился.

Том оторвал от него свой сосредоточенный взгляд и оглядел ребят.

-Ну, что поехали? – спросил он, и Пит отсчитал барабанными палочками раз, два, три…

Том прикоснулся к струнам, и полилась нежная завораживающая музыка. Его глаза опять вернулись к Биллу, который полулежал на диване, он не шевелился, и, казалось, провалился в глубокий сон. Он впитывал каждую мелочь его образа, как жаждущий человек долгожданную влагу. Слишком худой, слишком усталый, опять чужой и такой холодный.

- Эн, ты снова торопишься! – прервал музыку Бруно, - ты к нам-то прислушивайся.

- А давайте, попробуем темп на вставке увеличить? – предложил Том, - посмотрим, может так лучше будет. И еще, Эн, не завышай тон, он не созвучен с гитарой, ты переходишь на писк в конце каждого припева.

Девушка цокнула и надула губы.

- Не переживай, со временем отрепетируем все это, - успокоил ее Том и подмигнул. Она с благодарностью ему улыбнулась и прокашлялась.

Внезапно их привлек пищащий звук сотового, и ребята переглянулись. Звук шел со стороны дивана, и глаза музыкантов сошлись на Билле.

-Билл, - громко позвал Бруно, но тот не пошевелился.

-Билл, - повторила Эн в микрофон, и брюнет резво выпрямился и с не пониманием осмотрел ребят на импровизированной сцене.

Он медленно приходил в ум после глубокого сна, но постепенно в глазах появилось осознание, и он отреагировал на звонок.

-Черт, - дернулся он и быстро вытащил мобильный из кофты. Посмотрев на имя звонившего, он сморщил лицо и поднес телефон к уху.

-Чо надо? – злобно начал он разговор, - мы расстались полчаса назад, хуле звонишь? – Билл залез рукой в карман кофты, пошарил там и расстроено застонал, - нет, не надо привозить, - холодно отчеканив каждое слово, сказал он, - не хочу видеть твою мерзкую рожу, - брюнет на минуту замолчал и что-то усердно обдумывал, - у вас же с Йоргом сегодня вечером встреча? Отдай ему.

Он без промедления положил трубку, поднял глаза на ребят, и съязвил:

-Извините, что прервал ваше высокое искусство.

Том старался на него не смотреть, уперев взгляд в гитару, он переваривал информацию. Билл вернулся от очередного клиента, что вполне объясняло его усталость и желание спать.

-Как тебе звучание? – спросил Бруно.

- Честно, я сразу вырубился. Совсем не спал ночью. Сыграйте еще раз, - попросил он.

Его телефон опять зазвонил.

-Ну? – буркнул он в трубку, - и захера ты ему звонил? А головой подумать не мог? Идиот. Ты специально вытащил ключи, чтобы меня доставать? – он на секунду закусил губу и выслушал ответ, - я у Бруно, заедешь сюда. И не вздумай заходить, как подъедешь, позвони.

Он нервно бросил телефон на диван рядом с собой и нахмурился.

- Я забыл ключи у Бона, - он смотрел на блондина, - он заедет сюда, выйдешь забрать их?

-Да, конечно, без проблем.

Внезапно девушка дернулась.

-Ну уж нет. Если сюда приедет этот сумасшедший, я сваливаю, - раздраженно сказала она.

Билл перевел на нее тяжелый взгляд.

- С чего это?

-Мне проблемы не нужны. У него же башка не на месте. Не хочу с ним пересекаться.

-Он не будет сюда заходить, - попытался ее успокоить Билл.

-Нет нет, нет. Мне хватило прошлых разборок.

-Хорошо, я уйду, - брюнет поднялся с дивана, - извини, ты права.

- Мы и так уже заканчивали репетицию, если хочет, пусть идет. Продолжим завтра, - вмешался Бруно.

- Хорошо, Пит ты идешь со мной?

Барабанщик поднялся и подошел к девушке.

Том следил за ними глазами и медленно перебирал струны на гитаре, наигрывая спокойную мелодию. Он делал вид, что все это его просто не касается. А ведь так и есть, разве нет?

- Тебя Ли встретит? – поинтересовался Пит.

- Нет, он уже не успеет подъехать.

Билл, который опять развалился на диване, вытащил изо рта сигарету, прикуренную пару минут назад, и посмотрел на девушку.

-Новый парень?

- Да, - недовольно отозвалась Эн.

-Ли? Он китаец что ли? – хохотнув, спросил брюнет.

Бруно рассмеялся.

- Нет, его мать кореянка, а отец немец. Очень симпатичный молодой человек, кстати, - с гордостью ответила она.

Билл фыркнул.

- Ааа, типа любовь и все такое? – с издевкой уточнил он.

Эн бросила на него злобный взгляд.

- Не начинай.

- А что я?

- Хочешь мне напомнить, как предупреждал меня, что прошлый мой парень говно, но я не поверила?

-И не собирался, - брюнет дернул плечом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия