Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

- И это тоже. Но Билл мог бы его отмазать. Мог! – эмоционально сказал Сид, - скорее всего, он ему и вправду просто надоел. Если бы Фрэнк был богат, тогда он бы сделал его своим любовником, а без гроша в кармане, зачем он ему нужен? – он нервно ухмыльнулся.

Что-то в его словах не давало Тому покоя. Они не вязались с тем, что говорил Билл о своей жизни.

- Ты думаешь, Билл действительно может влиять на решения Йорга?

Сид помотал головой.

-Я могу только догадываться. Скорее всего, да. Но я не уверен. Там черт ногу сломит. Кто-то считает, Йорг его любит, кто-то, что он держит его при себе только из-за того, что Билл все знает о его делах, некоторые думают, что он его лупит как боксер грушу, а другие уверены, что пылинки сдувает. Только в одном уверены все, они точно трахаются.

Том закурил. Ничего такого, чего бы он не знал. Но почему все равно так больно?

Он завел машину и вывернул на дорогу, ведущую к дому Дирка.

-За ним не надо заезжать Он у Агнесс. Они вместе придут.

Том фыркнул.

-Все такие с девушками, прямо бесите, - наигранно возмущенно сказал он, и Сид рассмеялся.

- Ты сегодня тоже будешь с девушкой.

Том тяжело выдохнул. Эта блядская вечеринка начинала нравиться ему все меньше и меньше.

Машина остановилась у школы, вокруг которой уже толпилась куча школьников. Том посмотрел на друга, который был очень напряжен, успокаивающе улыбнулся и похлопал по плечу.

- Не волнуйся. Я же рядом, значит, мы прорвемся.

- У меня плохое предчувствие. Фрэнк что-то задумал. Он знает, что ему пиздец, думаю, он напоследок что-то сделает с Каулицем.

Том боялся того же, волнение за брюнета не оставляло его ни на минуту.

- Послушай, пообещай мне кое-что, - попросил Том, он широкими стеклянными глазами смотрел на свои сцепленные руки, - если Фрэнк скажет тебе, что он задумал, ты все расскажешь мне. Если у тебя будет возможность помочь Биллу, ты сделаешь это.

Он поднял взгляд на друга.

- Конечно. Мы здесь, чтобы никто не пострадал - ни Фрэнк, ни Билл.

Том ему открыто улыбнулся, и Сид даже слегка смутился от такой искренней доброй улыбки.

Парни подошли к школе, пробираясь через веселую молодежь, и на крыльце их окрикнул знакомый голос. Друзья обернулись и увидели Джо, он стоял в обнимку со своей девушкой, Том никак не мог запомнить ее имя, и махал им рукой.

Они подошли к группе парней, рядом с которой стоял Джо, и поздоровались. Том пробежал взглядом по лицам, половина из которых была незнакома, среди них попадались и те, кого он видел всего один раз на студенческой вечеринке.

- Ты сегодня без гитары? – спросил один из них.

Том кивнул и закурил.

-Не охото таскаться. Парни, а мы без выпивки что ли?

-В столовой есть разливные напитки, сок и кола, бодяжем их водкой и все, - объяснил незнакомый парень.

-А у кого водка? – спросил Сид.

Парень расстегнул куртку, во внутреннем кармане была припрятана бутылка.

-Нас с таким потайным алкоголем много тут ходит, - он рассмеялся и кивнул головой в сторону еще одной группы школьников.

Том думал хорошая ли эта идея смешивать уже выпитый коньяк с водкой, но от размышлений его отвлек голос какого-то паренька рядом.

- Вон Бон.

Том проследил за указательным пальцем и увидел Билла, который шел рядом с Боном. Ребята помахали им, и Бон, схватив брюнета за руку, направился в их сторону.

Билл провел безразличным взглядом по присутствующим, казалось, на Тома он даже не взглянул. Надо признать, выглядел он прескверно. Наверное, после ночи с клиентом выглядеть цветущим и отдохнувшим невозможно.

- Там на входе как пропускают? – спросил Бон и посмотрел на парней.

- Они всех пропускают. Тем более, ты же учился здесь когда-то, уверен тебя еще помнят,- ответил кто-то.

- Ты принес, что обещал? – волнуясь, спросил еще один парень, Том явно увидел в нем наркомана.

-Позже. Все будет, но позже, - он злобно оскалился.

Том потерял интерес к наркоманским разговорам и перевел взгляд на брюнета. Он смотрел прямо перед собой, казалось, здесь присутствовало только его тело, сам Билл был далеко отсюда. Его длинные волосы рассыпались по плечам, обрамляя гладкий лоб и высокие скулы, переходящие в угловатую нижнюю челюсть. Губы казались сегодня еще пухлее и ярче, чем обычно. На нем не было ни капли грима, но пушистые длинные ресницы отбрасывали тень на нижние веки. Красиво, как же красиво!

Билл внезапно ожил, мгновенно полоснул Тома злым взглядом и отвернулся.

- Даже из простой школьной дискотеки сделали наркопритон? – спросил он и презрительно фыркнул, - ты на коленях поползай, может доза побыстрее перепадет.

Парень, к которому брюнет обращался, уставил на него яростный взгляд.

- Шалавам право голоса не давали, - сказал он и мгновенно повалился на спину. Бон с быстротой хищного зверя врезал ему по лицу.

- Захлопни свой рот, - буркнул он, - или выбью тебе все зубы.

- Ты лучше ему дозу не давай, вот потеха-то будет, - Билл злобно рассмеялся, - посмотрим, кто тогда будет шалавой. Спорим, отсосешь мне за дозу?

Парень медленно поднялся на ноги и вытер кровь с лица.

-Да пошли вы, - выплюнул он и отошел от их группы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия