«Неужели один из кентавров угодил прямо в жилище нашего гостеприимного друга? - мысленно посетовал Геракл. – Как нехорошо, однако, получилось!».
Вид у историка был слегка пришибленный, впрочем, Софоклюс всегда так выглядел, ну разве что глаза таращил чуть поменьше.
- Т-ты чт-то эт-то наделал?!! – заикаясь и слегка дёргая левым глазом в ужасе вопросил хронист, на четвереньках выбираясь из полуразрушенного дома.
- Ну как? – вопрос Софоклюса немного озадачил великого героя. – Я только что расправился с бандой пьяных мерзавцев!
«Пьяные мерзавцы», тихонько постанывая, гроздями висели на ближайших деревьях Кое-кто тихо посылал разнообразные проклятия, но подавляющее большинство безмолвствовало.
- А где Фол? – дружелюбно поинтересовался у хрониста Геракл.
Софоклюса слегка передёрнуло.
«Всё-таки напился, скотина!», - с неудовольствием подумал сын Зевса, выводя из небольшого сарайчика золотую колесницу.
Сделав над собой титаническое усилие, Софоклюс с большим трудом принял вертикальное положение и заметно пошатываясь, похромал к остановившейся золотой повозке.
- Это… - неуверенно промямлил он, - битва с кентаврами мне не привиделась?
- Нет, не привиделась! – рассмеялся сын Зевса, помогая историку забраться в колесницу.
- Ладно, - хронист грустно вздохнул. – Тогда ответь мне на один важный вопрос…
- С удовольствием! – благодушно согласился великий герой.
Софоклюс провёл дрожащей рукой по влажному лицу:
- Скажи мне, на кой хрен ты забросил в пруд несчастного Фола?
Тут-то до Геракла со всей беспощадностью и дошёл смысл дикого ужаса в глазах историка. По всей видимости хронист весьма небезосновательно усомнился в здравом рассудке великого героя.
- А я то всё думаю, - хлопнул себя по лбу сын Зевса, - откуда же мне знаком этот рыжий конский хвост?!!
***
Громовержец на Олимпе слегка погрозил буйному сынишке божественным пальцем, затем покачал головой и, повернувшись к Гермесу, приказал связаться с подземным царством Аида.
Гермес достал из складок одежды свой сотиус-мобилис и ткнул пальцем в чёрную кнопку с белым оскалившимся черепом.
- Алло, Аид, это Гермес! Кентавр Фол у тебя там, на полях асфодела не появлялся? Говоришь, к тебе их сегодня много поступило? Ну, это понятно!.. Проверь, пожалуйста. Да, Фол… называю по буквам: Флора, Олимп, Лесбос… Что? Ага, спасибо…
Спрятав сотиус, Гермес весело подмигнул хмурому Зевсу:
- Всё в порядке, Эгидодержавный, кентавр Фол у ладьи Харона не регистрировался…
Громовержец облегчённо вздохнул.
Глава 11 ПОДВИГ ШЕСТОЙ: ЗЛОВОННЫЕ КАНАЛЫ ЦАРЯ АВГИЯ
- Может записать твою битву с кентаврами, так называемым, незапланированным подвигом? – предложил щедрый Софоклюс на обратном пути в Тиринф.
- Не нужны мне никакие незапланированные подвиги! – гордо ответил Геракл. – Да и какая тут героика… напился, подрался, обидел друга, брата по кубку.
- Ну, это у нас в Греции обычное дело, - ухмыльнулся историк. – Собрались, выпили, к примеру, на дне рождения. Сплясали, снова выпили, спели чего-нибудь в честь именинника, опять выпили…
- Ну а потом? – полюбопытствовал сын Зевса. – Снова сплясали?..
- Нет, - улыбнулся Софоклюс, - поймали именинника и долго били…
- Но за ЧТО?!!
- Ну как… ведь есть такой славный греческий обычай, сколько тебе лет, столько и затрещин. А гостей то обычно человек пятьдесят не меньше, а именинник один! Даже, если боевой шлем предварительно надеть, все равно больно надают, особенно когда пьяные. Я за всю свою жизнь только на двух чужих днях рождения и присутствовал. На именинах родного брата и на дне рождения троюродного дедушки. Причём оба раза именинники были здорово отлуплены гуляющими. Брат мой получил пифосом в ухо, когда кому-то из гостей вдруг померещилось, что он спартанский шпион, ну а дедушка… То был его последний день рождения. Девяносто восемь годков ему тогда стукнуло! Ну и каждый норовил дедку щелбанов отпустить за милую душу. А гостей то пришло под две сотни! Совсем затюкали беднягу, вот и не выдержала черепушка. Но зато счастливым дедуган помер прямо посреди праздника. А вот в другой раз был я на свадьбе у внучатого племянника…
- Что и его гости побили?
- Ещё как! Пьяные идиоты приняли парня за тайно пробравшегося в спальню к новобрачным эфиопа.
- А он чёрный, наверное, был? – удивился Геракл.
- Кто чёрный?
- Ну, племянник твой внучатый.
- Да нет, что ты, белый он был, как мел белый, особенно когда вопящие гости в спальню к ним с женой ворвались. Говорят, темнота друг молодёжи… но в тот раз эта самая темнота сыграла с моим племянником довольно злую шутку.
- Это же как нужно было упиться?..
- Да… - мечтательно произнёс Софоклюс, - вот в былые времена умели гулять, не то что сейчас. Но к тебе, Геракл, это не относится, ибо для того, чтобы совершить какую-нибудь очередную героическую глупость тебе вовсе необязательно напиваться.
- Но-но! – грозно насупился сын Зевса. - Ты это… за языком-то своим следи. Думаешь, раз хронист, так тебе всё можно?
- Ну не всё, конечно, но многое…
- Кажется, я уже начинаю жалеть, что помог тебе в Дельфах на пороге храма Аполлона.