Читаем Непобедимый эллин полностью

- Что ты там такого увидел… подожди-подожди… это что же, мой сынуля?!!

- Он самый! – радостно подтвердил бог плотской любви.

- Эй, а что это он там с этой девкой срамной делает?!!

- А ну-ка, ну-ка… - оживился Гермес, - я тоже хочу посмотреть…

Красный как рак Зевс нервно дёрнулся и, развернув телескопис на девяносто градусов, гневно бросил:

- Всё, до утра наблюдательная техника не фурычит!!!

- Вот же, непруха! – искренне расстроился Гермес, и они с Эротом в знак протеста покинули тронный зал Олимпа.

<p>Глава 15 ПОДВИГ ДЕВЯТЫЙ: ПОЯС ЦЕЛЛЮЛИТЫ</p>

И вот на утро повёл Геракл Алкестиду во дворец царя Адмета.

И невооруженным глазом было видно, что во дворце вчера вечером происходил грандиозный пир.

Часть мозаичных окон оказалась разбита. Видимо гости выбрасывали в окна пустые кувшины из-под вина и сломанные столы. Правда кроме пустых черепков и разломанной мебели кто-то из особо разошедшихся пирующих выкинул в окно и того самого рыдающего виночерпия, который поведал сыну Зевса о беде жены коварного Адмета.

Виночерпий лежал на спине в позе окоченевшего покойника, да и цвет лица у него был соответствующий – синий.

Могучему герою стало жаль парня, и он наклонился, дабы накрыть тело, но в этот самый момент покойник зашевелился, засучил ногами и хрипло произнёс:

- Не надо больше копчёной форели, я пас…

Улыбнувшись, Геракл накрыл спящего его же плащом.

По всей видимости, счастливчика выкинули с первого этажа.

В самом же дворце не было ни одного бодрствующего человека. Гости лежали покатом вперемешку со слугами и среди гор бесчувственных тел бродил, с восковой дощечкой в дрожащих руках, всклокоченный помятый Софоклюс.

- А, это ты, горилла героическая, - вяло поприветствовал он Геракла, как видно не совсем ещё протрезвев.

- Конечно я, каракатица ты этакая, - совсем не обидевшись, добродушно ответил могучий герой. – Ступай во двор и отыщи наших ишаков. Сейчас я провожу царицу и мы немедленно выезжаем…

- Отыщи ишаков, отыщи ишаков, - жалобно запричитал Софоклюс. – Какие ещё ишаки в пятом часу утра? Тут бы опохмелиться, а не ишаков каких-то непонятных искать…

И бормоча себе под нос, историк вышел из дворца.

- Как, вы уже уезжаете? – несколько разочарованно спросила Алкестида.

- Подвиги не ждут, - мягко пояснил герой, - ты ведь должна понимать такие вещи.

- Я понимаю, - серьёзно кивнула царица.

Адмета они нашли в царской спальне, лежащего на огромном ложе в обнимку с молодой смазливой девчонкой и с огромным бородатым солдатом в полном комплекте боевых доспехов.

- Это Терос, - неприязненно пояснила Алкестида, - верный телохранитель Адмета. Он никогда не расстаётся с царём, даже в спальне. А после того, как Адмет узнал о готовящемся перевороте, он разрешил спать Теросу в собственной постели.

- Бывает, - задумчиво покивал Геракл. – Ну а кто эта голая незнакомка слева, тоже, наверное, телохранитель?

- Очень метко сказано, - рассмеялась Алкестида. – ТЕЛОхранитель! Какая же я была дура. А этот мерзавец всё время развлекался на стороне, изменяя мне со всеми подряд. Геракл, забери меня отсюда…

- Не могу, - сын Зевса развёл руками, - меня ждут великие подвиги, ещё целых четыре!

- Но что же мне делать?!! – в отчаянии спросила красавица.

- Сейчас что-нибудь придумаем! – пообещал Геракл и, стащив за ноги крепко храпящего телохранителя с кровати, оценивающе поглядел на Адмета с любовницей.

Затем очень нехорошо улыбнулся и попросил Алкестиду на несколько минут выйти из спальни.

Женщина безропотно подчинилась.

Затворив за ней дверь, могучий герой достал из-за пазухи сотиус-мобилис и без промедления вызвал Гермеса.

- Да, Геракл, что случилось?

- Передай Танату, что у него тут в Ферах новый заказ!

- Новый заказ?

- Именно.

- И кто же на этот раз?

- Царь Фер Адмет.

- А… этот хитрый прохвост. Вообще-то если бы не благородный поступок его жены, то он бы уже давно по долине асфодела бегал.

- Ну, так ты передашь Танату срочный заказ? – с нетерпением повторил сын Звса.

- Конечно передам. Жди, он сейчас прибудет…

Танат возник прямо посреди спальни где-то через пару минут.

Вид юноша имел неважнецкий. Голова перевязана, левая рука в деревянной люльке болтается.

- Ну что уже там у тебя? – не очень дружелюбно спросил Танат, безразлично оглядывая пропитанную винными парами царскую опочивальню.

- Забирай! – щедро возвестил Геракл, указывая на дрыхнущего Адмета.

Лицо Таната просияло.

***


- Очень мутная история, - согласился Софоклюс, когда по пути в Тиринф сын Зевса поведал ему о своих ночных приключениях в Ферах. – Ох, и наворотил же ты в гостях у этого Адмета дел! Вот так пускай тебя в приличное общество.

- Не терплю несправедливости! – высокомерно бросил Геракл, погоняя своего ишака длинным ивовым прутиком.

- Славно мы погуляли что ни говори, - добавил Софоклюс, - и вино у них просто отличное. Но вот… я никак не могу вспомнить, какая сволочь там на пиру меня так сильно побила? Рёбра до сих пор ноют.

Перейти на страницу:

Похожие книги