И через двадцать минут греки торжественно вошли в столицу Амазонии.
***
Ясен пень, что на них тут же обратили внимание.
Признав в здоровом мускулистом герое знаменитого греческого героя в львиной шкуре, воительницы глядели на могучего сына Зевса с большим уважением. На тщедушного невысокого Софоклюса же, к счастью, никто особого внимания не обратил.
Совершенно беспрепятственно проследовал сын Зевса прямо в царский дворец к правительнице амазонок Целлюлите.
Узнав о том, что в Фемискиры явился сам великий победитель немейского льва, Целлюлита радостно выбежала Гераклу навстречу.
- О, томящийся в Тартаре Крон!!! – хрипло прошептал сын Зевса, узрев царицу Амазонии. – И эту гору невероятного бодипозитива мне придётся соблазнить?!!
- Молчи! – яростно прошипел Софоклюс, придурковато улыбаясь хмурым воительницам. – Молчи, иначе всё испортишь.
Ну, естественно, Целлюлита оказалась невероятно толстой феминой. В противном случае, зачем ей носить целебный пояс для похудения?
Огромные ляжки царицы вполне оправдывали её весьма оригинальное имя. Ведь когда-то девушка была простой амазонкой, а юным амазонкам, как правило, сородичи давали всяческие клички, впоследствии превращающиеся в громкие имена.
Ну, скажем, например, Быстроногая Лань, Остроё Копьё или Меткое Око. В Амазонии была даже воительница по имени Гигантские Дыни! В общем, кто чем среди других выделялся, так того и называли.
Целлюлита же с самого детства страдала от хронического ожирения. Ничего ей не помогало: ни бег, ни всевозможные упражнения, ни изнурительные постоянные диеты.
Начинала молодая упитанная амазонка свою службу в войсках воительниц штурмовым тараном. Было такое звание в армии грозных фемин. Обычно на эту должность выбирали сильных, высоких и максимально толстых женщин. Амазонка, служившая «штурмовым тараном», брала в могучие руки огромное бревно и со всего разгона устремлялась к вратам вражеской крепости. И, к слову сказать, Целлюлита здорово на этом военном поприще преуспела, прошибая крепости противника практически насквозь. Другое дело, её потом долго не могли остановить, но это уже, как говорится, мелкие издержки тонкого военного искусства…
Встречать именитого гостя царица вышла в кожаной обклёпанной куртке и в чудовищной кожаной юбке, из которой Софоклюс с Гераклом при желании вполне могли бы соорудить просторный походный шатёр. Так же на Целлюлите были надеты меховые сапоги до колен и тонкий кожаный ошейник с шипами, напомнивший ошарашенным грекам строгий ошейник ужасного Цербера.
Знаменитого пояса на пышном теле правительницы видно не было, судя по всему его скрывала кожаная куртка.
- О, славный сын Зевса, - глубоким мужским басом обратилась к Гераклу двухметровая Целлюлита. – Скажи мне, что привело тебя в наш город? Мир несёшь ты нам или войну?
Софоклюс довольно грубо пихнул в бок, несколько онемевшего от всего происходящего героя.
- Царица, - хрипло выдавил из себя сын Зевса, - не по своей воле пришёл я, совершив далёкий путь. Меня прислал мерзавец Эврисфей!
- Но зачем он прислал тебя к нам, о сильнейший из мужей греческих? - гулко проухала правительница.
- Зачем?!! – Геракл глупо моргнул.
- Не вздумай выложить ей всё как есть! – зло прошептал за спиной героя разъярённый Софоклюс.
- А я забыл, зачем он меня сюда посылал, - весело ответил сын Зевса. – Помню лишь то, как сказал мне Эврисфей: иди-ка ты Геракл куда подальше… Вот я и прибыл к вам в Амазонию. Дальше вроде как и некуда.
- Что ж, - кивнула Целлюлита, - меня удовлетворил твой ответ. Отдохни же с дороги и будь нашим почётным гостем. Ну а чуть позже мы закатим в твою честь чудесный пир, ибо велико наше щедрое гостеприимство.
- А можно наоборот, - попросил Геракл, - сначала вы закатите пир, а потом я отдохну с дороги, но уже с набитым животом?
- Можно! – благосклонно прогудела царица и почётных гостей повели вглубь дворца амазонок.
***
- Геракл, слушай меня внимательно, - строго наставлял героя нервничающий Софоклюс. – Сейчас я тебе расскажу, как ты будешь соблазнять Целлюлиту, и не вздумай что-нибудь перепутать, никакой отсебятины!
- О нет, - простонал сын Зевса, разгуливая по роскошным гостевым покоям. - Я не желаю никого соблазнять! Сейчас будет пир, ну а потом… я её как следует хрястну и мы с триумфом вернёмся в Тиринф.
- Ты то может и вернешься, - зло скривился историк, - а меня наверняка здесь и порешат.
- С чего бы это?
- С того, что ты герой, а я никто, уже сравнительно немолодой сильно пьющий мужик с солидной лысиной.
- Ладно, валяй свой план, - скрепя сердце, согласился Геракл. – Но чтобы никаких постельных сцен!
- До этого, думаю, у вас точно не дойдет, - задумчиво протянул Софоклюс и очень подробно поведал герою свой хитроумный план.
***
И был пир.
Славный что и сказать пир. Не такой, конечно, как во дворце царя Адмета, но и не намного хуже.