- То-то я смотрю ты иногда мыслишь логикой годовалого ребёнка, - очень удачно съязвил историк и тут же безо всяких предупреждений получил героическим кулаком по лбу.
- Никто, - рычал Геракл, за ноги оттаскивая бесчувственного Софоклюса на середину лодки, - НИКТО не смеет оскорблять великого сына Зевса…
Затем Геракл сел за осиротевшее на время рулевое весло и с грустью подумал, что всё-таки ему не следовало охаживать личного хрониста именно по голове. Ведь как ни крути это его Софоклюса рабочий инструмент. Волка, как известно ноги кормят, а историка кормят мозги, ну и, понятное дело Геракл за свой личный счёт. И не просто так ведь кормит. Голова! Голова Софоклюса нужна была сыну Зевса со всем её непонятным содержимым.
Видно неспроста в последнее время хронист стал околесицу какую-то непонятную писать, выставляя могучего героя в своём бессмертном эпосе грандиозным посмешищем. А о некоторых отдельных подвигах он и вовсе ни строчки не написал, оставив всё на потом. Если Геракл его ещё пару раз кулаком в сердцах приложит, то никакого «потом» после этого уже не будет.
- Эх, лёва, лёва… - грустно вздохнул сын Зевса, нежно поглаживая уже протёршуюся в нескольких местах звериную шкуру.
Хотя, скорее всего, шкура протёрлась ещё при жизни горемычного зверя.
***
Очнулся Софоклюс, когда быстрая рыбачья лодка уже подплывала к незнакомому скалистому берегу, где вдали виднелся огромный неприступный город.
- Троя! – недовольно сообщил Геракл, шевеля героическим носом, словно лишь по одному запаху определив, где именно они находятся.
- А чем, собственно, ты недоволен? – спросил историк, держась за гудящую голову.
- Не люблю троянцев, - с прямолинейной честностью признался сын Зевса. - Вредный народ: наглый, гордый, жадный…
- Так что же мы в таком случае здесь делаем? – изумился Софоклюс. – Свяжись с Гефестом и мы быстро окажемся в Тиринфе.
- Не всё так просто! – отозвался могучий герой, зорко вглядываясь в приближающийся берег. – Мне показалось, я слышал женский крик.
- Женский крик?!! – в ужасе переспросил хронист. – Тогда уж нам точно лучше всего будет здесь не высаживаться.
- Не в правилах великого сына Зевса игнорировать отчаянный зов о помощи! – гневно отрезал Геракл.
- Даже так?!! – возопил Софоклюс. – Однако поздно же в тебе проснулось благородство! Почему оно в таком случае молчало, когда ты снимал пояс с глупой, толстой и так отчаянно рассчитывающей на настоящую любовь оглушённой Целлюлиты?
Могучий герой бросил на историка один короткий, но очень красноречивый взгляд, и Софоклюс поспешно заткнулся.
И вот когда они подплыли к скалистому берегу ближе, то увидели совершенно сюрреалистическую картину.
К небольшой скале у самой кромки моря была прикована крепкими цепями красивая полуобнажённая незнакомка. Прикована, как какой-нибудь буйный духом мятежный Прометей. Просто немыслимая жестокость!
Что же за садист обрёк на невыносимые муки эту несчастную девушку?
- Я иду!!! – громко выкрикнул Геракл и, вытащив лодку на берег, бросился к прекрасной незнакомке.
Девушка на скале дёрнулась и предостерегающе прокричала бесстрашному герою:
- Не подходи близко, о благороднейший из мужей греческих, ибо с минуты на минуту из воды вынырнет ужасное чудище и пожрёт меня, несчастную Гесиону, дочь царя Лаомедонта.
Услышав о чудище, бегущий Геракл резко остановился и, присев на безопасном расстоянии от скалы, принялся с интересом ждать обещанного морского монстра.
- Что, струхнул маленько? – гаденько рассмеялся подошедший Софоклюс, который после очередной черепно-мозговой травмы стал ещё более дерзким, чем прежде. – Вспомнил внезапно о своём тщательно лелеемом имидже?
- Вовсе нет, - спокойно ответил сын Зевса, поигрывая круглой морской галькой, - просто я решил немного подождать и сразу убить проклятое чудище. Думаю, будет намного хуже, если оно нападёт на меня со спины, когда я начну освобождать от оков несчастную красавицу. Хотя даже при таком развитии событий у морского монстра будет мало шансов на победу.
Ужасное чудище ждали около часа.
Разморенный на утреннем солнце Геракл даже слегка задремал, затем потянулся, протёр глаза и, бросив нечто вроде: «Да, ё моё, сколько же можно ждать!» не спеша, вразвалочку пошёл освобождать прикованную девушку.
Прекрасная незнакомка была без сознания.
Повесив голову на пышную грудь, красавица безвольно болталась над клокочущей внизу ненасытной, тёмной морской пучиной. Сын Зевса легко разорвал железные путы и отнёс девушку подальше от берега, положив её на песок рядом с обмахивающимся восковой дощечкой вечно всем недовольным Софоклюсом. Затем могучий герой вернулся обратно на скалу и, обвязав себя цепями, принялся ждать.
Удивительно, но море вскоре яростно забурлило, вспенилось и из воды стал медленно выныривать гигантский чёрный кит.
Геракл же никакого видимого беспокойства по поводу появления жуткого монстра не проявлял. Суетящийся над обморочной девушкой Софоклюс даже решил, что герой просто в очередной раз заснул и, как ни странно, историк оказался прав.