Читаем Непокаянный (СИ) полностью

— Не сомневаюсь, ты всегда был хорош в трагических образах… Я скучаю по твоему пению.

— Наверняка сильнее скучаешь по фортепиано, — улыбается тот.

— И это тоже, да…

***

— Официантка флиртует с тобой, — замечает Поз, уже за чаем, — но не со мной, — и улыбается своей полуулыбочкой.

— Да, в самом деле… — припоминает Дональд. — Что-то странное у неё с логикой: обручальное кольцо-то на мне.

— Да нет, Дон, всё нормально у неё с логикой как раз, — вздыхает Дэвид. — Про меня и так довольно быстро всё понимают, даже дома. А тут люди гораздо чаще сталкиваются с открытыми геями, так что и понимают быстрее. Да и я тут особо не прячусь.

Дональд внимательнее смотрит на Дэвида. Покрой его элегантной чёрной рубашки заметно сложнее, чем у той, в которой он был в прошлый раз. И ещё — это сейчас не видно — но на нём обтягивающие тёмные джинсы и яркий ремень с крупной пряжкой. Он выглядит действительно потрясно и, пожалуй, держится чуть раскованнее, чем тогда, на их встрече, даже и в баре.

— А я-то сразу не понял, почему ты так потрясающе выглядишь, — честно признаётся в своей глупости Дон. — Тебе идет быть собой, всегда шло. Я помню.

— Не смотри на меня так, а то она и с тобой флиртовать перестанет, — смеётся Познер, пряча за смехом смущённо-довольную улыбку. Он немного краснеет и бросает взгляд из-под ресниц, и Дон смеётся в ответ:

— Ну и Бог с ней, Поз. Я к тебе сюда приехал.

Дэвид ищет что-то пронзительным взглядом в его лице. И непонятно, находит ли. Дон понимает, что хочет другой обстановки. Хочет уединения.

— Пойдём-ка отсюда, наверное. Я хочу увидеть наконец тот вид из окна.

***

Разумеется, ни до какого окна они в тот раз так и не доходят. Всю дорогу до номера Познера они молчат: и в фойе, и в лифте, и в коридоре. Молчат и не прикасаются друг к другу. Впустив Дона, Дэвид мельком бросает взгляд в сторону окна, но жалюзи плотно закрыты, и он к нему не подходит. Предлагает выпивку — виски, коньяк? Дон прислушивается к себе и уверенно отвечает: «Нет, спасибо, Поз, что-то не хочется». Тот кивает — и на миг замирает, глядя на их пальто, висящие рядом. Но тут же стряхивает оцепенение, вспоминая:

— У меня для тебя есть подарок. На Рождество. Правда, купил я его ещё в твой день рождения, но по почте отправить так и не решился… чёрт его знает, почему. Не то чтобы я тогда на встречу надеялся.

Дон усмехается и наклоняется к своей сумке:

— Ну, значит, я не один такой. Это я тоже купил ещё до того, как…

Дэвид удивлён.

— На Хануку не дарят подарки, ты забыл**? — но он улыбается.

— Не привередничай. Тебе понравится… надеюсь.

Ему нравится. Он ахает, он светится от неожиданной радости, он так красив в эти минуты, что Дону больше ничего и не надо, ей-Богу. Вот этой минутки его счастья — достаточно. Но Поз вручает ему свёрток — и это «Заметки на полях „Имени Розы“», книга… о том, как писалась книга? О Господи. Поз не отстанет от него, пока он не напишет свой несчастный роман, не так ли?..

— Нет, не отстану, — с ласковой усмешкой подтверждает тот, и Дон смеётся, радостно и благодарно. Откладывает книгу на стол и приближается к Дэвиду неожиданно решительно и плавно, словно подхваченный неким потоком. Прикасается ладонями к рукам Дэвида, сжимающим его подарок, встречается с ним взглядом… И понимает, что — хотя, казалось бы, ещё ничего не произошло — пути назад уже нет. Они уже сказали друг другу слишком много — этими взглядами, улыбками, интонациями, самим фактом этой встречи в общем-то. Этого джинна обратно в бутылку уже не загнать, крышку ящика Пандоры уже не захлопнуть. Дон с улыбкой откладывает коробку с наушниками в сторону одной рукой, другой нежно сжимая пальцы Дэвида. Тот делает ещё полшага навстречу — они уже чувствуют тепло тел друг друга — и Дональд осторожно кладет ладонь на его талию.

Познер доверчиво льнёт к нему, но тут же мягко отстраняется и смотрит на него пристально и печально. Чуть хмурит брови, уголки губ чуть вниз.

— Я спрошу это один раз, Дон. Я должен, — говорит он тихо. — Ты… действительно этого хочешь?

В этом вопросе — остатки его сомнений, тревога за душевное спокойствие Скриппса, предвидение неизбежной боли в будущем… и отчаянная, до дрожи пронзительная надежда. Дон не может не сказать ему правду.

— Да, Дэвид. Я устал уже от самого себя бегать. Я действительно очень сильно этого хочу.

Он привлекает Дэвида к себе и прижимается лицом к его лицу, щекой к щеке, чувствует кожей невесомое касание его длинных ресниц, его дыхания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ложь, которую мы крадем (ЛП)
Ложь, которую мы крадем (ЛП)

Прошло несколько месяцев с того дня, когда мы стояли над пустой могилой, пропахшей горелой плотью и секретами. Все мы были одеты по высшему разряду, одна из нас - в свадебном платье. Этот день должен был ознаменовать начало нового приключения. Он ознаменовал горький конец нашей мести. Мы совершали поступки, которые запечатлели наши души для вечности. Но прежде чем попасть туда, мы должны вернуться назад. Туда, где все началось. Место, которое я мог найти во сне. Университет Холлоу Хайтс в мрачном, угрюмом приморском городке Пондероз Спрингс. Колледж для престижных, богатых детей, чтобы получить самое высокое образование. Город, утопающий в предательстве и тайнах, которые стали нашим проклятием. Но не лес, окружающий территорию, и даже не таинственный скрытый мавзолей преследовали меня. Это были они. Те, что таились в ночи, существа настолько злобные, настолько извращенные, настолько злые, что они стали властителями моих кошмаров. Парни из Холлоу. Одно неверное движение, и я оказалась прямо на линии их огня. Это не история о любви, не история о счастливом конце. Любовь просто расцвела в наших горестях, в нашей боли, страхе, крови. Все ужасные вещи, которые они когда-либо делали, мы наблюдали, мы помогали, мы все равно любили их. Некоторые бегут от своих монстров, мы же полюбили своих.

Джей Монти

Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература