Читаем Непокаянный (СИ) полностью

— Ну Дэвид, прости. Я не знал, что тебе неприятно, я думал…

— Да ладно, ты знаешь, что я шучу. По большей части. Ты имеешь в виду, не влюбился ли я в тебя ещё в первом классе****?

— Хм, маловероятно, конечно. Но да.

— Должен признаться, нет. Я осознал это как любовь уже в универе. Но мне нравилось так тебя называть. Нравилось, что ты позволял мне. Мне тогда мало кто проявления близости позволял.

— Значит, я раньше влюбился в тебя. Классе где-то в шестом.

— И молчал?

Дон смущённо пожимает плечами. Дэвид качает головой:

— Ну мы и два идиота, что тут сказать.

— Ничего тут не скажешь… Ты что-то в газете нашёл?

Поз, встрепенувшись, тянется за листом, оставшимся на полу.

— Да-да-да… где же оно. А, вот. Смотри: Ист-энд, две спальни, бла-бла-бла… и тут: сдаётся с мебелью, включая пианино.

Они обмениваются очень выразительными взглядами.

— Дэвид Познер, ты просто гений.

— Да, знаешь, в Оксфорд кого попало не берут.

Комментарий к ЧАСТЬ 8

*(фр.) — История - это скучно!

**(Тоже фр., надеюсь) — Печально слышать это, юная леди, ведь история — это наука о будущем.

***Necessariam et sufficientem (лат.) — Необходимо и достаточно.

****Имеется в виду первый класс средней школы, то есть когда им было по 11-12. А шестой, о котором Дон — выпускной, то есть незадолго до А-левелс.

========== ЧАСТЬ 9 ==========

Им удаётся снять квартиру с фортепиано, хотя Познер по дороге на первую встречу с хозяйкой ворчит, что обычно то, чего больше всего хочется, либо не достаётся, либо оказывается хуже, чем представлялось…

— Либо приходится ждать этого лет пятнадцать, — усмехается Скриппс.

Познер смущается:

— Да, либо так.

Дон, наученный горьким опытом, оставляет обручальное кольцо дома. Хозяева квартир, с которыми ему доводилось общаться, смотрели на женатого человека, снимающего квартиру только для себя, очень по-разному, так что рисковать не стоит. Неловких вопросов пожилая леди, скорее всего, не задаст, но запросто может из-за этого отказать. Дэвид же перед встречей почти так же тщательно одевается и причёсывается, как для похода в клуб, но, конечно, с другим посылом: не соблазнительно, а скромно и аккуратно. И это, похоже, срабатывает, вместе с упомянутой мимоходом трогательной историей об их дружбе со школьной скамьи, которая, как и выбранный Познером образ, по большей части правдива. К концу встречи хозяйка совершенно очарована мистером Познером, неожиданно для Дона взявшим инициативу в переговорах на себя, и настолько не хочет даже и думать о других жильцах, что предлагает им приличную скидку. Когда они выходят на лестницу с копией контракта и взятым для приличия временем на размышление, триумфальная улыбка Познера освещает тесный подъезд куда ярче пыльных мерцающих лампочек. Дон смеётся:

— С каких это пор ты похититель сердец одиноких старушек?

— Это очень полезный навык, Скриппси, советую научиться. Тем более, что у тебя есть для этого все данные, — Поз подмигивает, но продолжает с чуть слышным вздохом: — Если она нас полюбит, это поможет ей смотреть сквозь пальцы на все признаки того, что спим мы только в одной спальне из двух. А она это заметит, если вдруг решит нанести нам визит.

Дон не может не согласиться.

Квартира невелика, да и расположение не слишком удобно, но гостиная хорошо освещается солнцем, пока оно есть, и коммуникации в хорошем состоянии. И фортепиано вполне приличное, да.

***

Дэвид весьма методично подошёл к переезду, так что вопреки опасениям Дона никакой суеты и паники не случилось. Вещей перевезти надо было не так уж много, если не считать книг и пластинок, так что Поз всё тщательно упаковал и нанял белый фургончик*. Насчёт Мисс Беннетт тоже договорился заранее — как ни странно, с миссис Линтотт, к которой заходил попрощаться. Она согласилась приютить бедняжку и обещала баловать её побольше, чем когда-то учеников. Так что к первому сентября всё готово, и в первый свой рабочий день Познер отправляется в Беллерби уже из их нового дома.

Глядя, как Дэвид расставляет по квартире свои книги, настольную лампу и кое-какую посуду, Дон немного скучает по оставленным в их с Ханной доме вещам — привычным и потому удобным. Но, если честно, это с лихвой компенсируется в тот момент, когда он садится на скрипучий вращающийся стул и поднимает крышку фортепиано. Касается клавиш, сначала робко, потом смелее, берёт аккорды, слушает чуть нестройное гудение струн. Пальцы припоминают несколько тактов шутливой простенькой пьески, и, хотя они вскоре сбиваются, Дон после этого чувствует прилив энергии и энтузиазма, желание горы свернуть. Он действительно скучал по инструменту, просто как-то всё не мог собраться его приобрести. Дональд мысленно прикидывает, как и когда будет удобно вызвать настройщика — и замечает улыбку Дэвида, глядящего на него с другого конца комнаты, склонив голову набок. Ответная улыбка Дона самому ему кажется такой бестолково-счастливой, что его не удивляет желание Познера немедленно подойти, взъерошить его волосы и крепко обнять. И слов никаких не нужно. Всё ясно и так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ложь, которую мы крадем (ЛП)
Ложь, которую мы крадем (ЛП)

Прошло несколько месяцев с того дня, когда мы стояли над пустой могилой, пропахшей горелой плотью и секретами. Все мы были одеты по высшему разряду, одна из нас - в свадебном платье. Этот день должен был ознаменовать начало нового приключения. Он ознаменовал горький конец нашей мести. Мы совершали поступки, которые запечатлели наши души для вечности. Но прежде чем попасть туда, мы должны вернуться назад. Туда, где все началось. Место, которое я мог найти во сне. Университет Холлоу Хайтс в мрачном, угрюмом приморском городке Пондероз Спрингс. Колледж для престижных, богатых детей, чтобы получить самое высокое образование. Город, утопающий в предательстве и тайнах, которые стали нашим проклятием. Но не лес, окружающий территорию, и даже не таинственный скрытый мавзолей преследовали меня. Это были они. Те, что таились в ночи, существа настолько злобные, настолько извращенные, настолько злые, что они стали властителями моих кошмаров. Парни из Холлоу. Одно неверное движение, и я оказалась прямо на линии их огня. Это не история о любви, не история о счастливом конце. Любовь просто расцвела в наших горестях, в нашей боли, страхе, крови. Все ужасные вещи, которые они когда-либо делали, мы наблюдали, мы помогали, мы все равно любили их. Некоторые бегут от своих монстров, мы же полюбили своих.

Джей Монти

Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература