– В этом смысл брака, – рассеянно проговорила Кассандра, повторяя его слова, сказанные несколькими минутами ранее, задумчиво посмотрела на него, потом, видимо, пришла к какому-то выводу, судя по тому, что лицо ее порозовело и приняло решительное выражение. – Тогда ладно.
Его сердце замерло.
– Что – ладно?
– Я принимаю твое предложение, если мы договоримся и при условии, что моя семья одобрит наш брак.
Тома захлестнули смешанные чувства – это было и ликование, и изумление, и мгновение он просто смотрел на нее. Несмотря на его желания, надежды и возможные варианты развития событий, ее слова оказались неожиданностью. Он боялся поверить, что она действительно имела в виду то, что сказала. Том хотел записать, выгравировать их на чем-нибудь, чтобы потом еще раз убедиться в их реальности. Она согласилась. Почему вдруг?
– Все дело в обуви?
Кассандра рассмеялась:
– От этой части договора точно вреда не будет! Но главным образом меня подкупила твоя готовность принять мои условия. И я очень хочу помогать людям. – Она помолчала и заговорила серьезно: – Нам придется нелегко. Наша будущая совместная жизнь как прыжок в неизвестность, а я никогда не была любителем новизны. Я без страха выйду замуж за представителя другого класса, если он готов проявлять терпение со мной.
Том кивнул, перебирая в голове потенциальные препятствия. Ничто не должно создать им препятствия и помешать быть вместе.
– Когда ты сказала, что наше решение пожениться должна одобрить семья, надеюсь, ты не имела в виду единогласное решение всех ее представителей?
– Желательно, конечно, но вовсе не обязательно.
– Уже хорошо. Ведь даже если мне удастся уговорить Тренира, спорить с Уэстом все равно что сражаться с ветряными мельницами.
Она кинула на него удивленный взгляд:
– Ты прочитал «Дон Кихота»?
– К сожалению, да.
– Тебе не понравилась книга?
Том саркастически фыркнул:
– История о престарелом сумасшедшем, который бесчинствует на частной территории? Едва ли. Хотя я согласен с точкой зрения Сервантеса: рыцарство ничем не отличается от безумия.
– Но он совсем не это имел в виду, – Кассандра окинула его скептическим взглядом. – Похоже, ты совсем ничего не понял в прочитанных романах.
– Большинство из них вообще не имеют смысла, как та история про француза, укравшего хлеб, который нарушает условия досрочного освобождения…
– Ты имеешь в виду «Отверженных»?
– Да. Виктору Гюго потребовалось около полутора тысяч страниц, чтобы донести до читателя свою идею: «Не позволяйте дочерям выходить замуж за французских студентов-юристов радикальных взглядов», – хотя это и без того ни для кого не новость.
Ее брови взлетели вверх:
– Значит, такой урок ты вынес из романа?
– Ну конечно, нет, – поспешил он успокоить Кассандру, увидев выражение ее лица. – Чему же научили меня «Отверженные»… – Том помолчал, подбирая слова. – Ах да! Никогда не прощай своих врагов.
– Не угадал, – Уголки ее губ дернулись в усмешке. – Похоже, работы у меня непочатый край.
– Да, – поддержал Том, воодушевленный ее замечанием. – Мне нужна помощь, чтобы измениться в лучшую сторону. Можешь расценивать это как свой гражданский долг.
– Замолчи, ради бога, – взмолилась Кассандра, едва сдерживаясь, чтобы не расхохотаться, – пока я не передумала.
– Нет-нет, даже не мечтай! – поспешил сказать Том, хотя и понимал, что воспринимает ее слова слишком серьезно, но одна лишь мысль об отказе пронзала сердце ледяной иглой. – Пожалуйста!
Ее глаза, казалось, смотрели ему прямо в душу, и он не мог отвести от нее взгляда.
– Я не смогу без тебя… – признался Том, и от смущения у него даже лицо начало покалывать, словно в него попали искры.
Он не мог поверить, что произнес эти слова: такими жалкими и безвольными они оказались, недостойными мужчины. Но странное дело – Кассандра, похоже, не стала думать о нем хуже. По правде говоря, теперь она смотрела на него с большей уверенностью, слегка кивая, будто его унизительное признание лишь укрепило их договор.
Уже не в первый раз Том признался себе, что не в силах постичь женскую логику: все вроде логично, но обычному анализу причинно-следственных связей не поддается. Женщины придают особое значение таким деталям, на которые мужчина и внимания бы не обратил, и делают на их основе поразительные выводы. Том подозревал, что Кассандра за несколько встреч уже успела узнать о нем больше, чем его друзья за последние лет десять. Сильнее всего тревожило опасение, что она способна разглядеть в нем то, о чем сам он даже не подозревал.
– Позволь сначала мне поговорить с семьей, – сказала Кассандра, поправляя его воротник и галстук, приглаживая лацканы пиджака. – А завтра или, возможно, послезавтра ты сможешь сам им обо всем сказать.
– Нет, это слишком долго, – не согласился с ней Том. – И к тому же я не могу допустить, чтобы ты одна с этим разбиралась.
– Ты мне не доверяешь?
– Дело не в этом! Просто не могу бросить тебя на произвол судьбы.
– Том, – сказала она сухо, – никто не обвинит тебя в трусости, но что бы ты ни сказал, это не убедит Рейвенелов дать согласие на брак, пока они не поймут, что это именно то, чего хочу я.