Читаем Непотопляемая Грета Джеймс полностью

– Что ты хочешь сказать?

Он проходит несколько шагов вдоль ледника, переступив через ручей, вытекающий из него. Затем разворачивается и идет обратно, его челюсть напряжена, взгляд тяжел.

– Ты выбрала свою музыку, – говорит он, немного помолчав, и Грета теряется. Но затем он почти что рычит, и сердце у нее екает: – Когда дело доходит до чего-то важного, ты всегда ставишь ее на первое место.

И ей нечего ответить на это, потому что он прав. Разумеется, она не думала об этом так. В тот момент она вообще ни о чем не думала. Она только что прилетела в Берлин, и до фестиваля оставалось еще несколько дней. Они с Люком собирались походить по музеям, побродить по городу и выпить много пива. Голос папы, когда он ей позвонил, казался неясным и далеким: у ее мамы головные боли, и это беспокоит его. Он редко звонил ей, и уже одно это должно было насторожить ее. Но слышалось в его голосе также что-то неуловимое и трудно определимое.

– Она не жаловалась мне, – сказала Грета. Она стояла в вестибюле Берлинской галереи, где было шумно от разговоров и шагов. – Она была у врача?

– Пока нет, но мы записались на пятницу. Эшер прилетает. Может, тебе тоже следует быть здесь.

Люк купил билеты и, размахивая ими, стоял у входа. Она посмотрела на него, и он спросил одними губами: «Что?» Она помотала головой и отвернулась.

– Папа, – сказала она, заткнув пальцем одно ухо, потому что мимо пронеслась группа немецких школьников. – Я в Берлине. И в эти выходные играю на фестивале.

– Ну да. Я совсем забыл.

– Ты сильно волнуешься? Если ты считаешь, что я должна отменить… – Стоило ей произнести эти слова, как она уже пожалела о них. В воскресенье днем она предстанет перед сорока тысячами зрителей. Не то чтобы ее выступление нельзя было отменить. Это обошлось бы дорого, и потребовалось бы много объяснений, но она могла сделать это в случае необходимости – если бы причина оказалась достаточно веской. Просто ей не хотелось этого.

– Уверен, с ней ничего серьезного, – быстро сказал Конрад. – Она, скорее всего, убьет меня, если узнает, что я звонил тебе.

– Послушай, – сказала Грета. – Я должна быть в Нью-Йорке в понедельник, но я могу поменять билет и прилететь прямо в Колумбус.

– Годится, – отвечает он, но голос у него напряженный. – Все будет о’кей.

– Если что-то изменится, то я смогу приехать. Я буду у вас, обещаю.

– Знаю.

Грета не уверена, что поступает правильно.

– Дашь мне знать, чем закончится визит к врачу?

– Разумеется. Удачи тебе на фестивале.

– Спасибо, – начинает она, но потом понимает, что он уже отключил телефон.

А теперь он смотрит на нее слегка недоуменным взглядом, словно не понимает, почему они говорят об этом. Они не обсуждали это прежде в открытую, и вдруг тема всплыла в их разговоре, словно упала на песок между ними, как нечто тяжелое и безжизненное.

– Папа!

Ее мозг лихорадочно работает, но она не знает, что сказать ему. Ей нет оправдания. В последние месяцы она вспоминала об этом разговоре постоянно; он подобен мерцающему свету у нее в груди, который, похоже, никогда не угаснет. Но только теперь она понимает, насколько мало думала об отце. Она виновата в том, что ее не было с мамой, когда та нуждалась в ней, и это самое тяжелое из всего, а за этим стоит острое, как бритва, сожаление, что им даже не удалось попрощаться. Но Грета впервые понимает, что ей было жалко маму и было жалко себя, а ее папе в конечном счете так ничего и не перепало.

Плечи Конрада опущены, лицо кажется обветренным.

– Теперь все это не имеет никакого значения, – говорит он, хотя, конечно же, имеет. Это важнее, чем что-либо еще. То мгновение, тот телефонный звонок, та упущенная возможность: все это неотделимо от их жизни, как ледник неотделим от берега, огромный, и потрясающий воображение, и тающий так медленно, так постепенно, что вполне можно предположить, что он будет здесь всегда.

– Папа… – снова начинает Грета, и на этот раз он кажется разочарованным тем, что она, похоже, не может закончить начатую фразу. Но она чувствует себя совершенно опустошенной.

К ним идет Медведь. Он ослепительно улыбается, и его улыбка так противоречит их состоянию, что выглядит почти смешной. Почти.

Конрад поворачивается, чтобы проследить за ее взглядом, и тяжело вздыхает.

– Все произошло так быстро, – говорит он, глядя на молодого человека. Грета не вполне понимает, о чем это он, но когда он снова смотрит на нее, его глаза – того же цвета, что и у нее, кажутся очень усталыми. – Я тоже не вечен.

– Папа, – в третий раз начинает Грета, чувствуя себя плохо подготовленной к такому разговору. – Ты должен перестать…

– Я сказал ей, что удостоверюсь, что с тобой все в порядке. Я обещал это.

Медведь подходит ближе, и Грета видит в его руке кусок льда. Она снова поворачивается к Конраду, чувствуя, что ее почему-то охватывает паника.

– Со мной все в порядке, – произносит она так, будто все обстоит совершенно иначе. – Просто мы по-разному относимся ко всему.

Он крепче сжимает губы и молчит.

Медведь, подойдя достаточно близко, обращается к ним:

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Семейный альбом

Последний романтик
Последний романтик

«Последний романтик» – семейная сага нового формата. История четверых детей, которые рано лишились отца и, в некоторым смысле, матери и теперь учатся справляться с вызовами современного, слишком быстро меняющегося мира.У них разные пути и разные судьбы, но только вместе им удастся преодолеть барьеры на пути к становлению личности. Увы, не каждому дано пройти этот путь.«Сила и хрупкость родственных уз и непрестанно эволюционирующая мощь любви лежат в основе романа. «Последний романтик» говорит о вечных проблемах с изяществом и оригинальностью». – Washington Post«Последний романтик» – трогательная, захватывающая, яркая история для интеллигентного, тонко чувствующего читателя». – USA Today«Роман с идеальным темпом и сюжетом». – Booklist«Многогранная, реалистичная семейная драма». – Real Simple«Широкий взгляд на то, что объединяет современные семьи». – Glamour

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Здесь все взрослые
Здесь все взрослые

Когда Астрид Стрик стала свидетелем аварии со школьным автобусом в центре города, на нее нахлынули воспоминания о тех временах, когда ее дети были совсем маленькими. Внезапно она осознала, что была совсем не тем родителем, каким хотела быть. И к каким это привело последствиям?Встречайте роман об отцах и детях, которые вновь открывают для себя друг друга и стараются полюбить и принять.Абсолютный бестселлер New York Times авторства Эммы Страуб – известной писательницы и владелицы книжного магазина.«Здесь все взрослые» – теплый, забавный и актуальный роман о поколении одной семьи, когда дети становятся родителями, внуки становятся подростками, а самая старшая из женщин осознаёт свои ошибки.«"Здесь все взрослые" – роман о том, как мы совершаем попытки и терпим неудачи в любом возрасте, но все же выживаем. Он полон доброты, прощения, юмора и любви, и в то же время от него невозможно оторваться, пока не будет перевернута последняя страница. Это лучший роман Эммы Страуб, весь мир будет в восторге.» – Энн Пэтчетт«У Страуб есть дар к раскрытию вечных истин через малозаметные детали, говорящие о многом. Каждая страница напитана ее сердечностью и чувством юмора.» – New York Magazine

Эмма Страуб

Современная русская и зарубежная проза
Рабыня
Рабыня

Семнадцатилетняя рабыня Жозефина – прислуга на табачной ферме в Вирджинии, тайно увлекающаяся искусством. Она планирует совершить побег, потому что не может больше терпеть капризы хозяйки и, что еще хуже, домогательства хозяина.Лина – амбициозная юристка из современного Нью-Йорка, близкая к художественным кругам и работающая над беспрецедентным иском, уходящим корнями в далекое прошлое.Роман Тары Конклин – история об уникальном таланте и о поиске справедливости, в центре которого судьбы двух женщин, разделенные пластом времени более чем в сотню лет.«Гармоничное переплетение прошлого и настоящего, судеб двух женщин, связанных искусством и стремлением к поиску справедливости».Library Journal«Убедительный и очень интересный роман, оторваться невозможно».Chicago Tribune«Создавая эту книгу, Тара Конклин подкрепила свою профессиональную смекалку серьезными историческими исследованиями».New York Daily News«Лучший синоним для романа Тары Конклин – "изысканный". Он напоминает нам, почему держать в руках хорошую книгу – одно из величайших удовольствий».Essence«Затягивает с первой же главы».Entertainment Weekly«Драматическая история с гнетущей атмосферой и важными для повествования историческими деталями».Washington Post«Тот самый редкий роман, где смена временных линий и персонажей действительно продумана до мелочей и делает книгу по-настоящему захватывающей».BookPage

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы