Читаем Непотопляемая Грета Джеймс полностью

– Бедняжка, – говорит женщина, сидящая за ней, и кто-то еще бормочет в знак согласия. Зрители начинают ерзать на стульях. Нет ничего более неприятного, чем видеть, как кто-то на твоих глазах терпит поражение. И Грета понимает это лучше, чем кто-либо еще.

Вставая, она не знает, что собирается сделать. Просто знает: сделать что-то необходимо. Прити неподвижно стоит на сцене, и в зале повисает тишина, неловкая и нескончаемая.

Грета выходит в проход между рядами, не обращая внимания на озадаченные взгляды Конрада, Мэри и других, а также на приглушенное ворчание женщины, которой она отдавила палец. Спеша к сцене, она притормаживает лишь затем, чтобы взять укулеле с колен мужчины из христианского дуэта.

– Эй, – ошарашенно окликает он Грету, но это не останавливает ее. Она шагает по ступенькам на сцену и подходит к Прити, глаза которой широко распахнуты, а поза совершенно застывшая. Шаги Греты звучат слишком громко. Но ее сердце стучит еще громче.

– Ты в порядке? – спрашивает она, кладя руку на микрофон, и Прити удается кивнуть в ответ.

– О’кей, – уверенно произносит Грета, хотя очень уж уверенной себя не чувствует. Она смотрит на зрителей, на море людей, и у каждого из них лежит на коленях телефон, сотни крошечных камер готовы запечатлеть этот момент. Она с трудом сглатывает.

«Просто играй на этой гребаной гитаре», – думает она.

Укулеле у нее в руках кажется игрушкой, а не музыкальным инструментом, и у нее меньше струн, чем у обычной гитары, но пальцы Греты все же оказываются там, где нужно. Она смотрит на готовую расплакаться Прити.

– Давай сделаем это, – говорит она и начинает играть. На укулеле песня звучит неправильно, слишком пронзительно и звеняще, и у этой маленькой гитары недостаточно струн, чтобы можно было сыграть необходимые ноты, но это не имеет никакого значения, потому что Прити присоединяется к ней, начиная с того самого места, на котором застряла, и играет немного нетвердо, немного неестественно, она не заслуживает аплодисментов, которыми тут же разражается зал, но все же этого достаточно, чтобы доиграть песню до конца, что иногда оказывается главным. Когда они заканчивают, публика встает, и Грета переводит дыхание. Рядом с ней смеется Прити, ее лицо расслабляется от облегчения.

– Ни фига себе, – подводит она итог их совместному выступлению.

Грета берет ее за руку, и они вместе кланяются, а потом она делает шаг назад и показывает жестом на Прити, и аплодисменты и приветственные крики усиливаются, кто-то кричит «Бис!», и ей почему-то хочется плакать. Но она не плачет, а, удивляясь сама себе, спрашивает: «Еще?» – и Прити наклоняет голову и снова кладет ладони на гитару – осторожно-преосторожно – и играет начало «Сделано так сделано», Грета смеется и подхватывает мелодию, и публика безостановочно аплодирует стоя, и – что невозможно и неожиданно – все происходящее оказывается чистейшей воды радостью.

Потом Прити обнимает ее со словами:

– Я обязана вам шумным успехом. – И в точности то же самое Грета думает о ней.

– Я тоже через такое проходила, – говорит она, – теперь у тебя будет получаться лучше, раз ты испытала это.

– Вы так считаете?

Грета кивает:

– Но тебе придется нелегко.

– Верно, – улыбается Прити, – и это будет весело.

Она еще раз обнимает девочку, возвращает укулеле владельцу – тот слишком потрясен, чтобы злиться на нее, и пробирается на свое место, где ее снова приветствуют овацией стоя Мэри и Элеанор, Тодд и Дэвис и даже папа. Особенно папа, он улыбается и качает головой, когда она со слегка застенчивой улыбкой садится рядом с ним, чтобы посмотреть несколько последних номеров.

После концерта все они направляются в фортепьянный бар, чтобы отпраздновать успех. Мэри и Элеанор смеются, попивая коктейли, Тодд клюет носом в углу, а Дэвис, приподняв брови, смотрит через плечо на пианиста.

– Он не сравнится с тобой, – говорит Грета, и он громко смеется и идет к бару за первой порцией напитков. Первой из многих.

В какой-то момент она достает телефон и пишет сообщение Хоуи: «Разделайся со слухами, о’кей?» И он немедленно отвечает: «ОК».

И впервые за какое-то время она думает, что все действительно будет о’кей.

Она отрывает взгляд от телефона и видит, что рядом с ней стоит папа.

– То, что ты там вытворяла, это прямо-таки удивительно.

– Я всего лишь попыталась помочь девочке продолжить выступление. Она симпатичный ребенок.

– Я не об этом, – отзывается он, и от того, что он произносит это очень искренне, – у Греты перехватывает дыхание. – Это было прекрасно, то, что ты играла.

– Мне жаль, что песня о тебе такой не оказалась. – Она не собиралась этого говорить, вовсе не собиралась. Но сказанного не воротишь. Конрад моргает и кажется столь же удивленным, как и она сама. Грета откашливается и начинает сначала: – Я не могу извиниться за то, что написала ее. Именно так я тогда чувствовала. Но мне жаль, что я обидела тебя и что у меня ушло столько времени на то, чтобы сказать это.

Он смотрит на нее очень, кажется ей, долго, и она уверена, что он готов уйти. Но он говорит:

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Семейный альбом

Последний романтик
Последний романтик

«Последний романтик» – семейная сага нового формата. История четверых детей, которые рано лишились отца и, в некоторым смысле, матери и теперь учатся справляться с вызовами современного, слишком быстро меняющегося мира.У них разные пути и разные судьбы, но только вместе им удастся преодолеть барьеры на пути к становлению личности. Увы, не каждому дано пройти этот путь.«Сила и хрупкость родственных уз и непрестанно эволюционирующая мощь любви лежат в основе романа. «Последний романтик» говорит о вечных проблемах с изяществом и оригинальностью». – Washington Post«Последний романтик» – трогательная, захватывающая, яркая история для интеллигентного, тонко чувствующего читателя». – USA Today«Роман с идеальным темпом и сюжетом». – Booklist«Многогранная, реалистичная семейная драма». – Real Simple«Широкий взгляд на то, что объединяет современные семьи». – Glamour

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Здесь все взрослые
Здесь все взрослые

Когда Астрид Стрик стала свидетелем аварии со школьным автобусом в центре города, на нее нахлынули воспоминания о тех временах, когда ее дети были совсем маленькими. Внезапно она осознала, что была совсем не тем родителем, каким хотела быть. И к каким это привело последствиям?Встречайте роман об отцах и детях, которые вновь открывают для себя друг друга и стараются полюбить и принять.Абсолютный бестселлер New York Times авторства Эммы Страуб – известной писательницы и владелицы книжного магазина.«Здесь все взрослые» – теплый, забавный и актуальный роман о поколении одной семьи, когда дети становятся родителями, внуки становятся подростками, а самая старшая из женщин осознаёт свои ошибки.«"Здесь все взрослые" – роман о том, как мы совершаем попытки и терпим неудачи в любом возрасте, но все же выживаем. Он полон доброты, прощения, юмора и любви, и в то же время от него невозможно оторваться, пока не будет перевернута последняя страница. Это лучший роман Эммы Страуб, весь мир будет в восторге.» – Энн Пэтчетт«У Страуб есть дар к раскрытию вечных истин через малозаметные детали, говорящие о многом. Каждая страница напитана ее сердечностью и чувством юмора.» – New York Magazine

Эмма Страуб

Современная русская и зарубежная проза
Рабыня
Рабыня

Семнадцатилетняя рабыня Жозефина – прислуга на табачной ферме в Вирджинии, тайно увлекающаяся искусством. Она планирует совершить побег, потому что не может больше терпеть капризы хозяйки и, что еще хуже, домогательства хозяина.Лина – амбициозная юристка из современного Нью-Йорка, близкая к художественным кругам и работающая над беспрецедентным иском, уходящим корнями в далекое прошлое.Роман Тары Конклин – история об уникальном таланте и о поиске справедливости, в центре которого судьбы двух женщин, разделенные пластом времени более чем в сотню лет.«Гармоничное переплетение прошлого и настоящего, судеб двух женщин, связанных искусством и стремлением к поиску справедливости».Library Journal«Убедительный и очень интересный роман, оторваться невозможно».Chicago Tribune«Создавая эту книгу, Тара Конклин подкрепила свою профессиональную смекалку серьезными историческими исследованиями».New York Daily News«Лучший синоним для романа Тары Конклин – "изысканный". Он напоминает нам, почему держать в руках хорошую книгу – одно из величайших удовольствий».Essence«Затягивает с первой же главы».Entertainment Weekly«Драматическая история с гнетущей атмосферой и важными для повествования историческими деталями».Washington Post«Тот самый редкий роман, где смена временных линий и персонажей действительно продумана до мелочей и делает книгу по-настоящему захватывающей».BookPage

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы