Читаем Неправильный демон (СИ) полностью

- Это необходимость, Сефириос, а не жадность. Ты, как наследник это прекрасно знаешь, - кинул неодобрительный взгляд на мальчика демон.


- Я, как наследник, прекрасно это понимаю, все во благо рода Ситри. Как наследник я понимаю, что первое время сестра будет совершено не рада такому мужу, но пройдёт столетие-другое и либо они уживутся вместе, либо же так и продолжат жить, как кошка с собакой, но не показывая этого в высшем свете. Но подобная жертва пойдёт на пользу всем Ситри. Я. Это. Понимаю. Как наследник. - степенно и раздельно проговорил мальчик смотря в центр чайного стола перед собой, а следом вздохнув продолжил. - Вот только как брат... Неужели вы думаете, что я останусь в стороне?! - улыбка, такая ласковая, такая нежная расцвела на его лица, каждый раз при мысли о своей сестре мальчик приободрялся и преображался.


- Поддерживаю брата, - проговорила молодая девушка, на вид она была старше мальчика, но немного младше второй женщины в комнате. - Если я посчитаю, что ваши действия пойдут во вред Соне, даю свое слово, я вмешаюсь.


- Только без радикальных мер, сестра, - издав смешок мальчик, вызвав возмущение на лице своей сестры.


- Моу! - толкнула она его в плечо.


- На самом деле, лично я, вмешаюсь в любом варианте событий и только размах вмешательства будет разниться. От простых слов, до действительно радикальных мер. Я не видел, я не знаю какой из себя выбранный вами претендент в мужья Соны, но я узнаю, оценю его и в случае, когда мне покажется, что он может причинить вред сестре... Что же, демоном, а тем более высших в нынешнее время сравнительно немного, а потому убийство мной даже не рассматривается, это же примитивная растрата ценных ресурсов. Но вот не могу обещать, что после он сможет в мыслях даже думать без ужаса о Соне, - он не угрожал, просто иллюстрировал что будет.


- Это ультиматум? - с улыбкой спросила вторая женщина, до этого молчавшая. - Мой сын вырос уже настолько, что уже пытается ставить свои условия родителям.


- В некой степени это можно считать ультиматумом, но я со своей точки зрение расценивая свои слова как нечто среднее между информированием и предупреждением о том, что будет и что нужно ожидать с моей стороны. Или вы думали, что я останусь в стороне?


- Нет, мы видим как ты заботишься о Соне. Просто мы не думали, что ты вот так открыто заявишь, что не будешь убивать, и я и твой отец больше всего склонялись к тому, что твое решение было бы пойти самым эффективным путем по принципу "нет личности - нет проблем", - продолжала мягко улыбаться женщина смотря на сына.


- Ха-ха, да, я думал о таком, это было соблазнительным решением , быстро, просто, эффективно и без лишних затрат. В кратковременной перспективе одно из лучших решений, но после недолгих размышлений мне это показалось не излишним. Терять невосполнимый ресурс - глупость.


- Это радует, это взрослое решение, мы рады, что ты уже стал достаточно зрел, чтобы понимать, что не все простые методы эффективны. И что ты научился сорезмерять и оценивать свои действия и их последствия.


- Сеф умный, Сеф хороший! - прижавшись к щеке брата просмеялась одна из Владык.


- Меня прямо засмущали твои слова, Сера, - засмеялся в ответ мальчик и только сильнее прижался к сестре, ему не сложно, а той очень приятно от подобного выражения любви. - В начале, я хотел бы поговорить с кандидатом. А уже потом решать, что делать, вдруг он понравиться Соне, мне же тогда ничего не придется делать.


- Думаю, мы можем это устроить, - оторвавшись от чашки чая, сказал свое слово действующий глава рода Ситри. - Более того, подобное мной планировалось изначально. Сперва мы должны познакомить Сону и Лабора и только после оглашать о их помолвке.


- Хорошо, мне большего и не нужно, - продолжал улыбаться мальчик. - Хмм, раз сестре уже нашли пару, то и на меня должны были быть мысли или планы, не так ли?


- Верно, - ответила мать.


- И кто? - С неким азартным блеском в глазах он подался вперед.


- Риас Гремори, хорошая и красивая девочка. Она уже сейчас красавица и главное обладает прекрасным потенциалом.


- Но разве Фенексы...


- Они уступили Ситри, -ответил отец.


- Ну тогда хорошо. Я не буду упрямиться и делать что-либо в стиле "Я женюсь только на той, кто победит меня в Игре на Рейтинг!" . Насколько я понимаю инициатива брака исходит от нас? - благоразумно заметил юный наследник.


- Верно. Но даже так, Риас перейдет в наш род.


- Но она единственный свободный ребенок же, - несколько растеряно проговорил мальчик.


- Понимаю твое затруднение. Кто будет следующим главой, да? - понимая мотивы сына отец улыбался вполне искренне. - Серафал, обьясни ему.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы / Боевая фантастика
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги