Читаем Неправильный демон (СИ) полностью

- Даже если и так, ты пойдешь против воли своего отца и главы рода, Сефириос? - Задал опасный вопрос старый демон.




- Конечно же, - легко ответил тот. - Это ведь ради счастья Со-тян. Мне не сложно.




- Хм, подумать только, мой наследник готов наплевать на весь свой род ради собственной сестры.




- А зачем тогда такой брат, если он не может заступиться за свою сестру? Вы хотите ей счастья, я это понимаю, но заодно вы хотите получить свою выгоду. Вот только вряд ли я могу позволить кому бы то ни было играть с её судьбой. Она сама выберет с кем и когда свести свою судьбу. А я в этом ей помогу, что есть сил. Я не боюсь последствий от этих своих действий.




- Вот как...




- Вот так.




- И как же ты намерен поступить? Её будущий муж прибудет через неделю, чтобы встретится с ней.




- Нет демона - нет проблем, - фыркнул подросток.




- Убьешь его?




- Возможно. Но если я буду убивать каждого, кто чего-то хочет от моей сестры, то совсем скоро в Аду не остаётся демонов. К тому же Ситри должны получить свою выгоду, нельзя так просто отбросить в сторону вполне возможного главу возрождённого из пепла Столпа.




- Что ты предлагаешь?




- Нам ведь нужно и усиление благодаря новой крови, так и богатства ещё мертвого рода демонов, так? - Поинтересовался Сефириос.




- Да, все правильно, - согласно кивнул его отец на подобные слова.




- Тогда проверим его. Я проверю его, если он будет никчемен как демон, как Пеймон, как менталист, то я убью его. Если он будет силён, как демон, достоин как Пеймон, если его дар магии разума будет иметь потенциал, но он проиграет, то мы ему предоставим одну из демонесс из побочной ветви нашего рода. Если же он каким-то чудом одолеет меня, то я засуну всё своё недовольство глубоко вовнутрь и не буду препятствовать свадьбе, - поставил свои условия наследник Ситри.




- Пускай будет так. Во всех предложенных вариантах мы остаемся в выигрышном положении. Первый вариант... Ну, что же, если все будет так, то нам такая слабая кровь ни к чему. Во втором, мы получаем даже больше пользы, а о третьем и говорить нечего.




- Вот и хорошо, - хлопнул в ладоши улыбнувшийся подросток. - Видишь, сестра, все закончилось хорошо.




- Я в тебя верила, братик! - Обняв его искренне прощебетала Серафалл.




- Так-с, спокойно, сестра. Есть ещё один вопрос, который нужно решить.




- И какой же? - Полюбопытствовала мать двоих демонов.




- За кого меня выдают? - Утратив всякую веселость спросил совершенно прохладным тоном её сын.




- Риас Гремори, - коротко ответил глава семьи.




- Проблемно, - вздохнул получивший ответ подросток. - Сестра Люцифера, вторая наследница Гремори. Слишком проблемно. Эту так просто не устранишь. Впрочем, я ещё ни разу её не видел, вдруг она мне понравится...




На этом весьма неосторожном слове раздался треск ломающейся под аккуратными, нежными и тонкими пальчиками Левиафан твёрдой древесины на спинке кресла Сефириоса.




- Сестра? - Осторожно спросил мальчик нервно сглотнул смотря на весьма страшную, навевающей ужас в этот момент сестру.




- Нет, ничего братик, сестренке нужно выйти на секунду.




Быстро проговорила она и выбежала из комнаты, громко хлопнув дверью, из-за которой через несколько секунд послышался зловещий рык с нотками ультразвуку: "Урою крашеную малолетнюю сучку!!!". А затем весь замок сотрясло от сильного землетрясения. Ещё через несколько секунд в комнату быстро забежала вполне довольная жизнью Серафалл и вновь села на своё место.




- Теперь все хорошо, - с улыбкой ответила она на весьма красноречивые взгляды своих родственников.




- Хм, ладно, - проговорил Сефириос имея в виду происшествие с сестрой. - В общем, мне плевать на кандидатуру моей будущей пары. Можете хоть Катрею Левиафан мне сватать. Пошли, Серафалл, я, кажется, тебе ещё массаж обещал...




Не успел договорить юный демон, как глаза его сестры наполнились очень опасным блеском и она оказавшись за миг возле него, схватила его в объятия и исчезла из комнаты в непонятном направлении.




- Мда, какие однако у нас проблемные дети, дорогая, - пожевав губу пару секунд тихо выдохнул глава рода Ситри.




- За это мы их и любим, - философски ответила она. - Как думаешь, этот бастард выживет?




- У него есть шанс, один из трёх, - пожал плечами мужчина.




- Второй вариант, да?




- Да, - подтверждая догадку жены кивнул он. - Второй вариант, в двух других его ждёт смерть.




- Как я и думала, - прикрыла глаза женщина. - Какая забота о сестре.




- Главное, чтобы он не переходил черту.




- Оу, я думаю этого не будет. Есть у меня пока беспочвенная уверенность в том, что эта его "одержимость" всего лишь маска. Вот только доказательств этому у меня пока нет, только собственная интуиция.




- Интуиция? Она тебя никогда не подводила, надеюсь не подведет и в этот раз... Это было бы очень хорошо.




Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы / Боевая фантастика
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги