Читаем Неправильный демон (СИ) полностью

Что дальше говорил её брат, Сона уже не слушала, она, только зажмурив глаза, как можно сильней сжала брата, думая о том, какая же между ними пропасть, как в силах так и знаниях и умениях. Насколько много достиг он в свои десять лет, и как ничтожно мало она. И что её восхищение им, которое видят другие, не передаёт и десятой доли того, что она чувствует к нему на самом деле.

Комментарий к

Хех, в общем была когда-то серия из 4 книг, кажется, называлась "Сумеречные эльфы" и Мясоедов автор их. Сюжет их в том, что некий архимаг, всем магам маг, видя, что эльфы, его раса, скоро вымрет, решает провести очень страшный ритуал. В это время на Земле умирает группа ролевиков отыгрывающая эльфов, и вот их души по ошибке мага попадают в тела приготовленые магом для оживших эльфов. В общем оживил он эльфов это да, вот только немного не тех. А среди этих ролевиков был один начинающий шаман. Короче я нашел себе прототип для ГГ.


Акэно: я не буду говорить, что глава отбечена, ведь это неправда. Я ее прочистил, но ошибок даже на первый взгляд непозволительно много: последние пол главы просто опечатки убирал. Все-таки слишком бурное воскресенье у меня было. Поэтому полностью красивая и милая (да-да, я знаю, как вас это слово бесит) глава будет завтра, когда просплюсь.


UPD: глава приведена в более читабельное состояние, а количество демонов на пять страниц текста уменьшено.


UPD2: я опять все перечитал. Что нашел из ошибок - убрал, что не нашел - не убрал. Кому не нравится, тот может в комментариях написать ошибки или Денису посоветовать другую бету.


========== Часть 4 ==========

Именно в этот момент две пары глаз следили за довольно милой картиной, что разворачивалась буквально в шаге перед ними. Наследник демонического рода Ситри и верная служанка за его спиной, Лидия Ламия, пристально следили за действиями юной девочки, что, словно хомячок, дулась, глядя на книгу перед собой, потом брала её в руки с самым серьёзным выражением лица, концертировала все своё внимание на нескольких абзацах книги, максимально чётко представляя в своём сознании описанную там инструкцию. Затем отставляла книгу в сторону и с выражением агрессивного хомячка на лице пыталась создать на вытянутой в сторону руке рунный круг, ещё забавней хмуря брови при этом.




- Помочь? - С доброй улыбкой на губах и желанием помочь в двух фиолетовых глазах, наклонив голову на бок, спросил у сестры её брат, которому надоело быть сторонним зрителем, к тому же разве это не обязанность старших братьев помогать своим младшим сестрам, когда у тех что-либо не получается сделать?




- Я сама, - попробовала сестра казаться взрослой и самостоятельной, вот только не получилось. В глазах брата от этого вспыхнул странный огонёк, а на губах появилась слишком знакомая улыбка, такая жуткая улыбка, как у её старшей сестры.




- Я вижу, - хмыкнул Сефириос, когда рунный круг над раскрытой ладонью распался на множество осколков уже в который раз за сегодня. - Помочь? - Ещё раз предложил он свою помощь.




- Угу, - коротко и немного грустно промычала и быстро, но решительно кивнула своей головой. - Помоги, - явно понимая, что без посторонней помощи ей не справится, Сона все же решила прекратить свои самостоятельные попытки, и заручиться помощью брата. В конце концов ещё ни разу помощь её брата не приводила ни к чему плохому. - Что я делаю не так, Сефириос?




- Все. Ты делаешь неправильно все, Сона. Начиная дыханием, заканчивая движением магии внутри своего тела. Я покажу тебе, как нужно правильно, - с этими словами Сефириос сначала приподнял Сону с кресла, затем сел на её место, а после усадил её к себе на колени, прижавшись торсом к её спине.




- Сеф? - Обозначила вопрос сестра, не понимая смысл действий своего старшего брата.




- Расслабься, - тихо ответил тот ей и продолжил после того, как она все же последовала совету. - Закрой глаза. Войди в малый транс. Хорошо, - командовал он мерным голосом, пристально следя за тем, чтобы его сестра выполняла все его слова в точности, как это нужно. - Что ты ощущаешь?




- Два сосредоточения магии. Два... Три источника магии. Мой, твой и... Лидии?




- Все верно, третий источник принадлежит Лидии. Какие они, опиши их.




- Мой напоминает собой небольшой, но очень быстрый ручей. Он невелик в сравнении с двумя другими, тем не менее его синий свет ярок, а его пульсация быстра. От него веет приятной влагой и свежестью. Затем идёт более сильный источник. Он напоминает собой очаг огня. Он не настолько ярок, как мой, но в его медленном мерцании чувствуется куда большая сила. Он тёплый, но может в любой момент обжечь. Как тусклый уголь, который может в любой момент вспыхнуть заревом пожара.




- Удивительная точность, я не способен столь тонко чувствовать окружающий меня тонкий мир. Сона, ты прекрасный сенсор. Знаешь, что означают твои ощущения?




- Направленность дара?




Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы / Боевая фантастика
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги