Читаем Неправильный демон (СИ) полностью

Я знаю, что я говорил, что иду на принцип. Но некоторые люди умеют переубеждать. К тому же, накал страстей покинул меня, и я вновь мыслю трезво. Немного стыдно за своё поведения, будто не взрослый человек, а как школота какая-то повёл себя. Впрочем, это не значит, что я извиняюсь перед некоторыми конкретными индивидами. Идиоты они и есть идиоты.




С этого дня хочу предупредить: буду банить за любой комментарий в стиле "мило" и тому подобное. Хотите поблагодарить? Просто напишите "Спасибо за главу" этого достаточно. В ином случае, лучше вообще не пишите комментарий.




И да, я уже решил как именно закончится этот фик.




Акэно: вы знаете, что я очень ленивый человек, и глава в 8 страниц вызывает у меня депрессию. И поэтому, чтобы в один прекрасный момент не перерезать себе вены (кстати, резать лучше вдоль, а не поперек), я отбетил целых(!) 4 страницы из всего количества. Сейчас пойду отпивать такое достижение чаем. А уже завтра дофеншую до конца и перечитаю пару раз. Особо усердные могут написать ошибки в личку и помочь бедной бете, ведь злой автор так скверно описал его прообраз в главе.


========== Часть 20 ==========

Вновь меня встретила в своём кабинете Сона пристальным суровым взглядом. Она долго изучала моё лицо и, видимо, что-то все-таки на нем прочитала. Потому что через десяток секунд приложила ладошку ко лбу и устало выдохнула, прикрыв глаза.




- Сефириос, я тебя люблю как брата и безмерно уважаю, но, пожалуйста, впредь оставь мои Фигуры мне. Ты сам от своих отказался, так не лезь в дела других, - недовольно, с некоторыми нотками сильного раздражения, медленно и ровно проговорила она.




- Я лишь...




- Пытаешься защитить меня, - закончила она мои же слова. - Знаю. И я благодарна тебе за твоё беспокойство. Но ты должен соблюдать хоть какие-то границы. Я же уже не маленькая девочка и мне хочется иметь хоть какое-то подобие приватности и личной территории. Мне хотелось бы получить реальный опыт, а не вечно жить в тепличных условиях. К тому же ты, брат, все равно в любом случае не сможешь защитить меня от всего на свете, что-то да окажется тебе не по силам.




- Эх, моя милая маленькая Сона уже успела так сильно вырасти, - попытка замять неприятную мне тему с треском провалилась.




- Не переводи все в шутку или фарс, брат. Я знаю, ты в этом мастер. Твоя опека чрезмерна и слишком навязчива. В последний год ко мне в голову все чаще приходит мысль, что моё положение напоминает птицу в золотой клетке. Я не хочу себе подобного. Твой эгоизм стал слишком большим с нашей последней встречи, - её твёрдый и уверенный в себе взгляд остановился на мне.




- Мне неприятно слышать подобные слова от тебя, Сона, - честно признал, ответив на её взгляд своим. - Мне казалось, что в нашу сегодняшнюю встречу ты была более благодушна, нежели сейчас. Что же такого произошло за последние двадцать минут, что меня не было, чтобы твоё настроение так кардинально поменялось?




- Кроме того, что ты попытался командовать моими Фигурами? Ничего, - сложив руки на груди, чем прекрасно показала свою позицию, ответила она.




- Ясно. Только это, Сона? - с прищуром глаз последовал мой второй вопрос.




- Да, - тут же был дан мне короткий ответ.




- Врешь, Сона, - что-то неприятное царапнуло в груди. Впервые моя сестра соврала мне, пускай и в столь незначительном вопросе. Это было неприятно.




- Нет.




- Хм, Сона, ты не умеешь врать достаточно хорошо, чтобы я не смог этого понять... Оу, как неожиданно, - спустив тиски со своего дара, мне пришлось на время замереть от количества новых ощущений, что хлынули одной волной в моё сознание. Вот только несколько маленьких деталей мне очень не понравились. - Интересно-то как... - я смог расшифровать те самые мелкие детали и на лице тут же появилась одна из моих ехидных улыбок. - Кто бы мог подумать, Сона, что ты такая.




- Сефириос! - Тут же воскликнула она, подорвавшись со своего места. Ах, сколько возмущения, праведного гнева и стыда в глазах. Мням.




- Ну-ну, Сона, не нужно, я все понимаю. Рано или поздно все девочки приходят к этой теме. Тебе рассказать о "пестиках и тычинках"? - ехидно выдавил свою тираду.




- Придушу, - пообещала себе под нос моя сестра.




- Да ладно тебе, нет в этом ничего плохого, сестра. Если ты так хочешь, то я не буду лезть в твои дела. Не нужно стыдиться того, что ты где-то не успела или что-то не смогла сделать. Это вполне нормально. И слуг я твоих пугать тоже больше не буду. Я ведь только спустил мальца с небес в грешный ад. А то он себе уже успел много чего навыдумывать.




- Я бы сама ему все объяснила, - сев обратно и обуздав вспыхнувшее не кстати чувства, проговорила она.




- Пф, ты сама-то в это веришь? Парнишка бы нашёл тысячу и одну причину твоего отказа ему. В этом возрасте люди не способны думать ничем иным, кроме гормонов. А его гормоны говорят чётко: "рядом самка и самка свободная".




- Не делай из него животное.




Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы / Боевая фантастика
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги