Читаем Неудачная шутка (СИ) полностью

Брюс в ответ крепко ухватился за его плечо, чтобы несколько резковато отстранить.

- Привет. - хрипло и нестандартно для себя просторечно сказал он, упорно глядя в полнолунные тени женского междугрудия, приютившие подвязанный узлом жемчужный лариат. - Я тот богатый дурак, которого подозревают в геройствах.

Эллиот приятно засмеялся, и неловкость, которой стоило добиваться, оказалась недоступна.

- Слушай, как тебя задело, да? - сочувственно проговорил он, принимая из рук бармена свой стакан. - Ты мне друг, Сократ, но скажу прямо: не так уж это и позорно. Ясно же, что ты не такой. Но этот человек… Бэтмен, что за странное имя… знаешь, такой спасатель из тех, что стреляли себе в головы в Новом Орлеане, когда Катрина плевала в лица властей, и помочь там было некому. Красиво, мощно, достойно уважения - но нежизнеспособно… И ты… Поговорят и забудут: какая глупость!

Зачарованный Брюс кивнул крохотным сережкам, агрессивно впившимся золоченными швензами в мочки женских ушек - и эмалированные звезды рождественских роз приветливо закивали ему в ответ.

Можно было вспомнить, как это было просто раньше - уверить себя в рыцарстве и поклонении прекрасной даме, блистающей принцессе - и быстро обо всем забыть, легко покидая ее - когда чернота Бэтмена проступает слишком четко.

Ее темные, завитые волосы были высоко подняты, и он смог увидеть бледную родинку, расположенную на ее чудесной шее.

Эллиот, похоже, ждал ответа на свои сентенции о Бэтмене.

- Томми, - раздраженно попросил Брюс, устало затягивая на шее галстук, словно петлю, бессознательно напоминая себе о том, как глупо давать людям кредит больший, чем желаешь, даже если это драгоценный единственный друг. - Не пристало сравнивать ряженых преступников и Федеральное агентство по управлению… хм… в чрезвычайных ситуациях.

Пока он смотрел в хитрые зеленые глаза друга, Селина, так заинтересовавшая его, испарилась, как ночной туман.

Сознавая, что это призыв, Брюс лениво извинился и взялся водить в эти прятки, отправился на неторопливые поиски, походя сожалея, что эта мелкая хищница может оказаться недостаточно ценной при приложенных усилиях и потраченных ресурсах, но он привык брать, когда предлагают - почему нет?

Эллиот отечески насмехался в его спину.

Он настиг ее у фонтана с шампанским, на который она смотрела с нескрываемым презрением, и когда он уже открыл рот, подбирая подходящий случаю гарпун…

- Десять минут, - просмеялась она, не оборачиваясь, и игриво свела свои белые лопатки. - Похоже, слухи не врали, господин Уэйн. Тяжело быть таким предсказуемым?

Под седьмым позвонком ее красивейшей спины притаилась серебристая блестка, одна-единственная на ее шелковистой коже.

- Похоже, ты весьма придирчива, прекрасная незнакомка. Ладно я, я вообще-то никому не нравлюсь, но местные напитки чем не угодили? - бодро вступил Брюс, возгараясь подобно тюку сена, легкомысленно брошенному у костра.

Селина нехотя обернулась, скользнула взглядом по его плечу, и ненаносная усталость в ее глазах решила дело: темный взор был полон досадой, похожей на ту, что тускло смотрит из замученного авралом, но обязательного работника.

- Думаешь, мне всегда есть, что ответить? - некрасиво оскалилась она, совершенно очаровательная в полноте красного рта и дерзкой, почти мужественной грубости жестов. - Фонтан, предположим, странный. Только вино зря переводят. И где гарантия, что в него не наплевали?

Брюс неожиданно для себя искренне рассмеялся, прикрывая рот сжатым кулаком.

- С красным этот фонтан стал бы совершенно римским, - не успокоилась она, продолжая отхлестывать всех, а значит и его тоже. - Хотя я бы предпочла даже портвейн этой разбавленной моче.

Да, все было решено, и только одно стоило изменить: такой, как она здесь было не место, и никакой темной энергии денег: это была белладонна, жимолость, крушина, слишком красивая, слишком странная для этого места.

- Согласен. И мне здесь не нравится, - рубанул Брюс с плеча, зная, что не промахнется, сожалея только о своем желании соблюсти приличия совместного визита. - Возьми пальто, чудесная, ты приглашена в мой дом. Пойдем сообщим об этом остальным элементам нашей компании.

- Ты хотел сказать членам, но нашел другой путь, - захихикала Селина, покоренная в неожиданной области дурновкусия. - Ты забавнее, чем я думала. Знаешь, что ты принял меня не за ту? Я не на работе. Я вообще не работаю. Больше никогда.

Разумеется, такие драгоценности никогда не на работе: это не отвечало законам жанра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука
Ставок больше нет
Ставок больше нет

Роман-пьеса «Ставок больше нет» был написан Сартром еще в 1943 году, но опубликован только по окончании войны, в 1947 году.В длинной очереди в кабинет, где решаются в загробном мире посмертные судьбы, сталкиваются двое: прекрасная женщина, отравленная мужем ради наследства, и молодой революционер, застреленный предателем. Сталкиваются, начинают говорить, чтобы избавиться от скуки ожидания, и… успевают полюбить друг друга настолько сильно, что неожиданно получают второй шанс на возвращение в мир живых, ведь в бумаги «небесной бюрократии» вкралась ошибка – эти двое, предназначенные друг для друга, так и не встретились при жизни.Но есть условие – за одни лишь сутки влюбленные должны найти друг друга на земле, иначе они вернутся в загробный мир уже навеки…

Жан-Поль Сартр

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика