Читаем Неудачная шутка (СИ) полностью

- Хватит подделываться под человека, - грубо прошептал он в неряшливые кудри, мучая острым клоунским локтем свое бедро, умудряясь превратить пронзительный жест поддержки в удобный для Джека похотливый. - Я не свихнулся. Ты - это ты, ничто этого не изменит, никакая новая деталь этого не дополнит. Даже если тебя на самом деле зовут Джозеф Чилтон, тебе шестьдесят восемь лет или ты чертов педофил. Я из тебя эту дурь выбью.

- Ты не понимаешь? Ты просто не понимаешь, - повторил в десятый раз Джокер, нисколько не реагируя на странные фантазии хотя бы касательно его отличной сохранности в столь преклонном возрасте. - Ты думал, носишь маску и… пши-ик… - он закатил глаза, будто раздумывая, как объяснить значение этого шипящего звука. - Твоя маска… снимается-одевается, даже если ты… думаешь, что Бэтмен может заставить тебя лгать. А я… такой, как я…

Брюс не смог побороть щемящего импульса под ребрами, наклонился и прижался губами к его уху, пытаясь подсказать придурку что-то важное, но совершенно не поддающееся облечению в слова.

Чушь про маски он бодро исключил из реальности - просто притворился, что не слышал, не испытывая по поводу этой избирательности никаких эмоций, хотя муторное ощущение непричастности, какое однажды одолело его, когда он взялся смотреть постановку знакомой наизусть “Луговой арфы” с середины второго акта, теперь появилось снова.

Все без исключения в этом позднем вечере, в этой стыдно долгожданной встрече казалось каким-то неполным, но личный опыт мирной жизни всегда представлялся ему собранием самых натужных метафор.

- Успокойся, - разошелся он, уже ни в чем не имея границ. - Я готов слышать тебя, Джек, не злись. Игры меня никогда не интересовали.

- Не будь таким наивным, добряк, - с удивительным отвращением отмахнулся от него Джокер. - Почему ты не пойдешь мне навстречу, и не пораскинешь мозгами? Такой, как я, ничему не покорен, а ты уютно ожидаешь истории большей, чем из трех-четырех слов. Что они могли мне сделать, кроме как пустить меня по кругу? Что еще имеет смысл? Меня-то не прихлопнуть пощечиной.

Время потекло слишком быстро, рефлексы, наоборот, замедлились. Гостевая комната растаяла, превратилась в желатиновый куб, и получивший прежде желанную правду в свои ладони Бэтмен растерянно застыл, продолжая удерживать ее даже рискуя сжечь руки до костей, жалея только, что не понял всего с самого начала.

Слова обретали смысл медленно, но неумолимо, стиснули ему виски, но он справился с собой поразительно быстро. Раньше это стало бы поводом для гордости…

Он хотел быть обманут, но в этот раз не получилось.

Ему было этого жаль.

И подобным было кое-что еще… прежде: первенство тела - взятие высот, чудесная сдача, драгоценная ответственность.

- Проклятье, Джек, - полыхнул он, подаваясь ближе, чистосердечный, и даже логичная ярость, которая охватывает любого собственника, обнаружившего акт вандализма посреди своей сокровищницы, не овладела им. - Прости. Я не должен был спрашивать, - формально-вежливо повинился он следом, как-то невольно и постепенно холодея до отстраненности, потому что ему хотелось сказать: “Тебе не стоило этого произносить. Никогда”.

Джокер искренне обозлился.

- Мой отец, тот светлый гуру, мм? - язвительно проговорил он, пытаясь понять, как себя вести. Как продать себя подороже.

Не найдя для такого случая слов получше, Брюс только крепче сжал его руки.

Даже если бы он знал, ничего бы не изменилось - ни ненависть, ни презрение, ни жалость к нему, или восхищение и приязнь… Только вот вина за хаотичные нападения - сорванный зря поцелуй, надрыв особенной агрессии, порванный в странной истерике рот, пальцы, протолкнутые в клоунское горло - вызванная ловким дирижером, провисла между ними, только чтобы хлестать его.

Воображаемый, но тугой черный кнут пополз, хищный, намекая на наказания.

- О да, ты именно такой, как я себе представляю, Бэт! - обрадовался бессердечный Джокер, разглядывая свои руки. - Это нечто. Не понимаю только, как ты можешь хлебать эту ссанину.

Брюс, окаченный студеным ливнем подозрений, скривился, изнывая от стыда: каких только границ они не переступали, каких только не могли переступить, но это было уже слишком.

- Джек, не делай того, о чем пожалеешь, - холодно предупредил он, усиленно гнобя свою великодушную натуру, зовущую оправдать его, желанного и ненавистного, и за это, непростительное. - Такой, как ты представляешь? Хочешь убедить меня, что подвержен иллюзиям? Ты?

- “Джек!” - передразнил его Джокер, еще больше заводясь: сам он не спал полдюжины ночей, изводимый своей памятью, и даже если обнаружение засора насмешило и разочаровало его, Брюс должен был выдавать совершенно иные реакции. - Я-ничто, “эй, ты!”, выблядок, но и “наш принц”, потому что был создан царственным союзом местного бога и какой-то там его сестры, родной или названной, не важно. Я могу понять его: наверное, я угрожал ему чем-нибудь весомым или обидным, вроде своего существования. Мог бы потом занять его место. Или наоборот - не смог бы. Не получился, не вышел. Я отличался. Я отличаюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука
Ставок больше нет
Ставок больше нет

Роман-пьеса «Ставок больше нет» был написан Сартром еще в 1943 году, но опубликован только по окончании войны, в 1947 году.В длинной очереди в кабинет, где решаются в загробном мире посмертные судьбы, сталкиваются двое: прекрасная женщина, отравленная мужем ради наследства, и молодой революционер, застреленный предателем. Сталкиваются, начинают говорить, чтобы избавиться от скуки ожидания, и… успевают полюбить друг друга настолько сильно, что неожиданно получают второй шанс на возвращение в мир живых, ведь в бумаги «небесной бюрократии» вкралась ошибка – эти двое, предназначенные друг для друга, так и не встретились при жизни.Но есть условие – за одни лишь сутки влюбленные должны найти друг друга на земле, иначе они вернутся в загробный мир уже навеки…

Жан-Поль Сартр

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика