Читаем Never (СИ) полностью

Стайлз хочет, но опускает ресницы и тихонько кивает, а потом тянется к мокрым от его же собственных слез губам, чтобы ответить на поцелуй.

Может быть...

Может быть, не все еще так безнадежно?

====== 100. Дерек/Стайлз ======

Комментарий к 100. Дерек/Стайлз Зомбиапокалипсис

https://pp.userapi.com/c840222/v840222352/c95e/KOSxdTzsNoQ.jpg

— Итак, ты вернулся.

Он выглядит взрослым. Неправильно и так рано, так в ы н у ж д е н н о повзрослевшим. Бинтует растянутое запястье, помогая себе зубами и шипит на каждую попытку Дерека хоть чем-то помочь. Он повзрослел, но остался до смешного, до боли колючим. Все тем же Стайлзом, который когда-то, еще в той, в прошлой жизни тайком от шерифа-отца выбирался в окно и заявлялся в лофт с такой невозмутимой физиономией, что Дерек...

Впрочем, Дерек не прогнал бы его никогда. Потому что Стайлз Стилински был его единственной, непозволительной слабостью. С той самой первой встречи в лесу, когда неуемные пацанята искали приключений на свои пятые точки, возомнив себя великими сыщиками...

— Стайлз, я не мог не приехать, когда начался весь этот пиздец...

Хмыкает, затягивая повязку потуже. А потом медленно поднимает глаза.

Он поднимает глаза, а Дерек отшатывается, почти падая на задницу с бревна, на котором сидит, потому что... Потому что бьет, лупит наотмашь, хуярит пощечинами — этот взгляд с кусочками ореховых льдинок. Взгляд, что вместо привычного тепла обволакивает черной, бездонной тьмой. Обвиняет.

— Это началось с Бейкон Хиллс, Дерек. Ты в курсе вообще? С Бейкон Хиллс и этих ебучих Ужасных Докторов с их экспериментами, явившихся к нам, заметь, по ваши хейловские задницы. А потому, знаешь, ты очухался поздно. Слишком поздно для стаи. Никого не осталось.

“Кроме меня”

Наверное, Дерек кажется растерянным, может быть, охуевшим, потому что как-то спешно Стайлз добавляет, явно противореча и себе, и этому в з г л я д у:

— ... чувак, я не имел ввиду, что ты виноват и прочее. Блять, они проводили эксперименты, понятно? Выводили это свое сверхсущество. Ставили опыты. Забрали Скотта, Лиама и других. Мне кажется, знаешь, что именно Скотт стал пациентом номер один. Тем самым, от которого началась эпидемия. Реагировал, как я потом узнал... нестандартно. Кори сказал перед тем, как и он... Это его астма или черт знает еще что... Но заражаться стали и люди, не только оборотни... Я видел... блять, ты понимаешь, я видел как мой лучший друг превратился вот в э т о .

Его нехило так колотит, и зубы почти дробь выбивают, но пацан упрямо вздергивает подбородок и раз за разом скидывает руку волка с плеча, шипит, огрызается.

— Я даже не знаю, жива ли Лидия. Она в Нью-Йорке была, и мы поддерживали связь, но очень скоро...

Очень скоро все коммуникации пошли по пизде, когда страна, когда вся планета рухнула в пучину апокалипсиса, запуталась в веревках, что удушили цивилизацию в два приема.

Ничего не осталось. Никого.

И Дерек ловит себя на мысли, что ему страшно. Страшно спросить, что стало с шерифом, с другими.

— Это же Лидия, Стайлз. Уверен, она справится.

— Что насчет Лейхи и Джексона? Эрики, Бойда? Где Питер, мать его, Хейл?Что с Корой, Дерек? Блять, чувак, да где в с я твоя стая?

Не знаю. Не знаю. Не знаю ничего, потому что, когда закрутилось, мог думать лишь об одном. О тебе, раздражающий человечий детеныш. Лишь о тебе.

Примчаться, спасти, уберечь.

— Связь с Европой отрубилась в первые дни. Но думаю... это же Джексон. Думаешь, он позволит кому-то обидеть Айзека?.. Остальные... Черт, Стайлз, я слишком торопился сюда, у меня не было времени. Мы найдем их, ладно? Мы вместе.

Улыбка Стайлза кривая и больше похожа на трещину на стекле. Подкидывает в ладони свой нож, будто прицеливается.

— Знаешь, научился попадать в них с двадцати шагов. Мой личный рекорд.

Приподнимается, когда из-за развороченного фургона на обочине вываливается очередной мертвец с выпученными глазами, разорванной щекой и лохмотьями вместо того, что когда-то называли рукой. Точное попадание с разворота. Дерек даже среагировать не успевает, а Стайлз уже вытирает клинок о лохмотья, отпихивает брезгливо ногой.

— Я даже эту непотребную вонь выносить научился. Знаешь, и не к такому, наверное, привыкают.

Это странно. Это больно. Это не Стайлз, не тот беззаботный мальчишка, которого он оставил в этом городке за спиной, когда уезжал и надеялся... Хер знает, что ты там надумал тогда себе, Дерек Хейл. Но здесь и сейчас, в нем будто выжгли все краски, всю радость, весть тот похуизм, что бесил и сводил с ума одновременно. Осталась лишь оболочка. Робот, машина. Заточенная под убийство ходячих.

“Не верю. Ты... ты все еще где-то там”.

— Стайлз? Стайлз, посмотри на меня.

— Мечислав.

— Не понял?

— Мое настоящее имя. Мечислав. Я тут подумал, что скоро мы все благополучно тут сдохнем, а ты до сих пор не узнал. А мы даже планировали, помнишь... Блять, и как я не подумал? Ты читал бы брачную клятву какому-то Стайлзу... на небесах, наверное, не зачтется... Не зачлось бы. Да, хули толку теперь...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература