Читаем Невероятные приключения Денниса Доргана полностью

— Я думал, может быть, джентльмен Джек захочет познакомиться с мной и МакГурти до боя, — с легким сарказмом заметил я.

— Тьфу, чушь какая-то, — нахмурился Гораций. — Человек его положения вряд ли станет водить знакомство с представителями низших слоев общества.

Мы отправились в раздевалку, я надел перчатки и халат. А потом я позвал Спайка. Он вылез из прилегающей к раздевалке душевой с довольной мордой, словно в мое отсутствие проделал важную работу.

— На ринг в очках пойдешь? — ехидно поинтересовался Билли.

— Да, — фыркнул я. — Без них до ринга не доберусь. Ну, конечно, когда начнём боксировать, я их сниму.

Билли рассмеялся.

— Клянусь, — продолжал он. — Понятия не имел, что очки могут так сильно менять внешность. Даже в боксерских перчатках ты выглядишь, как книжный червь.

Именно тогда Гораций вновь заглянул к нам, чтобы сказать, что самое время идти на ринг. Я, Билли и Спайк последовали за ним, протискиваясь между стульями, на которых восседали полные мужчины и женщины с глубокими декольте.

— Хи-хи! Как это глупо — боксер носит очки! Какой странный молодой человек!

А какая-то гусыня ответила ей:

— Странно, что никто не объявил его имени, дорогая. Думаю, все потому, что он едва ли сможет выстоять долго на ринге, даже в товарищеском матче.

Я вылез на ринг, скрежеща зубами. МакГурти уже был там, да ещё какой-то джентльмен во фраке, который, судя по всему, был секундантом моего противника.

— Члены клуба, дамы и господа, — громким голосом начал Гораций. — Сегодня мы готовы предложить вам развлечение особого рода, благодаря нашему великодушному гостю Джеку Белдингу, — все захлопали, а господин Гораций продолжал: — Итак, сегодня господин МакГурти и господин Дорган согласились встретиться в дружеском поединке, в ходе которого они продемонстрируют нам приемы кулачного боя, позволив зрителям оценить все тонкости поединков, не будучи шокированными жестокостью, столь характерной для этого вида спорта. Господин Джек Белдинг выступит в качестве рефери.

Белдинг, безмолвно стоявший на ринге, поклонился, и толпа бешено зааплодировала ему, особенно дамы. Он был гвоздем шоу. А я и МакГурти присутствовали тут только затем, чтобы этот тип показал себя во всей красе.

Рефери вызвал нас в центр ринга и дал инструкции, как в обычном матче, стараясь быть как можно галантнее, и я услышал, как по толпе пронеслось:

— Разве он не милашка?

Но я внимательно наблюдал за МакГурти, который хихикал, пока я снимал очки, что в боксерских печатках было очень неудобно, и сбрасывал халат. А потом этот дохляк ахнул, когда увидел мое тело, с перекатывающимися мускулами, и свирепое лицо, больше не замаскированное очками. По толпе зрителей пронеслась волна ропота.

— Небеса! — воскликнула одна из дам. — Да это настоящая горилла!

Мы разошлись по углам ринга, я передал очки Билли, и разлохматил прилизанные волосы. Без очков МакГурти казался мне белой, двоящейся тенью.

Прозвучал гонг, и джентльмен Джек Белдинг ступил к канатам, щелкнув пальцами так, чтобы услышали дамы.

— Бокс, парни! Не стойте, бокс!

На близком расстоянии я видел достаточно хорошо… В общем, мы начали работать, занимаясь чистой показухой, демонстрируя стиль и приемы, блокируя удары друг друга, перебирая ногами, и, должен был признать, для новичка МакГурти был весьма неплох. Хотя место ему было на выставке, а не на ринге. Ну а я чувствовал себя почти инвалидом из-за слепоты, правда, это ничуть не замедлило скорости моих движений.

МакГурти порхал вокруг меня, работая левой, а потом неожиданно попытался провести прямой правой мне в лицо. Я тогда слегка прижал его, хоть он и пытался использовать тактику дальних ударов. Отработав в полсилы ему по ребрам, предупредил:

— Дорогой мой! Эти люди пришли сюда посмотреть на матч, так что не дури и не зли меня. Как мне исполнять свою роль в этом представлении, если я порой даже не вижу тебя?

— А я пришел сюда бороться по-настоящему, — усмехнулся он, так что я механически запечатлел его улыбку левым хуком, попав точно по зубам. Потом последовал крученый правой в живот. Тут он перехватил мои руки.

— Это для тебя представление! — с такой ненавистью прошипел он, что я тут же пожалел, что бил в полсилы и не вынес ему все зубы. — Ну, держись, сейчас я выбью из тебя всю дурь.

Но тут джентльмен Джек взял нас за плечи и проговорил:

— Остыньте, молодые люди.

С трудом держа себя в руках я преодолел желание пнуть своего противника по-настоящему, и мы снова занялись балетом, обмениваясь тычками.

— Перерыв.

Когда мы начали второй раунд, я обнаружил, что вижу много хуже. Я даже пару раз споткнулся.

— Дорган, ты — паршивец! — шепнул Белдинг. — Дерись, покажите класс, до того, как я сброшу тебя с ринга.

А потом я услышал, как одна из дам сказала:

— Разве не чудо этот господин Белдинг?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези