– Уезжаем! – Раймонда пришпорила своего коня, и он взлетел над дорогой, поросшей базиликом и маргаритками.
Феи оказались на время дезориентированы. Они шипели, борясь с засевшими в их каменных телах стрелами, пока кони Клемента и Раймонды перешли с быстрого аллюра на галоп. Ехать по узким улочкам, заросшим цветами, было сложно. Пришлось заставить эльфийских коней взлететь высоко в воздух над аркадами и полуразрушенными зданиями города фей. Клемент чуть не выпал из седла. Летать на пегасе он не привык.
– Нужно пересечь границу руин с лесом, – скомандовала Раймонда. – На магическую тропу они за нами уже не последуют.
Она оказалась права, феи отстали. Ни одна не залетела на тропу.
– Они нападают обычно вместе, как стайка пираний, – пояснила Раймонда, – но бывают и опасные единичные статуи в поле или в низинах. Обычно они стоят в зарослях камыша, притворяясь спящими, и ждут глупого путника. Но иногда они и вправду спят. Особенно днем.
– День еще не скоро! – Клемент хотел оглянуться, не летит ли за ними каменная фея.
– Не оглядывайся! – предостерегла Раймонда. – Иначе сам попадешь в каменный плен.
Наверное, стоило ее послушаться.
Радужный водопад
– Едва уцелели! – радовался Клемент, направляя своего коня вслед за Раймондой по лесной тропинке. Эльфийские шелковые поводья все время выскальзывали из пальцев. Экипировка коня оказалась причудливой и наделенной толикой магии. Даже подпруги не из ремней, а из живого вьюнка, который затягивается и ослабляется сам по мере необходимости.
– А вот отряд доблестных рыцарей из Ливеллина полег в объятиях лунных фей, – посетовала со вздохом Раймонда.
– Ты приводила в город фей земных рыцарей? – удивился Клемент. – То есть у тебя были сопровождающие-рыцари?
– Я же принцесса Ливеллина все-таки! – обиженно надулась Раймонда. – Ты меня за простую крестьянку принимаешь?
– Ну, я встретил тебя в лесу одну-одинёшеньку. У знатных дам обычно есть свита или эскорт. Чем важнее дама, тем больше с ней путешествуют служанок и охранников. С принцессами целый кортеж направляют в путь.
– Не с заколдованными! – деловито поправила Раймонда.
– С заколдованными до тебя я не общался!
– И это говорит племянник мага!
Клемент на минуту прикусил язык.
– При дворе в Алуаре дядя особо сильно не колдовал, чтобы никого не запугивать, – нашел оправдание своей магической неосведомленности он. Не признаваться же Раймонде, что в учебе он лентяй. Знал бы, что встретит ее – учился бы лучше. Красавицы не уважают дурачков и трусов. Чтобы понравится им, нужно во всем быть чемпионом: и в книжной учебе, и на ристалище.
– Жаль моих телохранителей, – вздохнула Раймонда. – Они мне были, конечно, и не нужны, но я к ним привыкла. Рыцари знали, что я обращаюсь в дракона, и все равно меня оберегали. А я не смогла спасти их от лунных фей. От драконьего огня они, как ты узнал, не горят. Это ужасно: быть драконом и ощущать себя бессильной!
– А как вышло, что ты завела своих рыцарей в город фей?
– Случайно! Я еще не знала тогда, что они заколдованы и приняла их за обычных статуй. К тому из руин меня позвал любезной голосок. Он звал в самую большую в мире колдовскую библиотеку, и я попалась, как муха в мед.
– Голоса книг такие коварные? Я и не думал! Вот вероломство!
– Это не книги, а крохотная книжная фея. Она обращается в статуэтку типа мраморной подпорки для книг. Она – одиночка и хотела дружить. За других фей она не отвечает, и они с ней не общаются.
– Ты забрала ту крохотную фею с собой? – Клемент с подозрением глянул на седельный мешок Раймонды, в котором что-то вибрировало.
– Нет! Ее нельзя забирать. Библиотека – ее дом. Я навещу ее как-нибудь, если заклятие Шаи спадет, и феи перестанут быть каменными. Вот тогда мы с ними и рассчитаемся. Они горят в драконьем огне, только если не могут превратиться в камень. А вот каменных фей уже никак не сожжешь.
Солнечные зайчики заскакали по тропинке и вдруг стали разноцветными, как радужные блики. Где-то впереди за цветущими липами послышался шум воды.
– Там радужный водопад, – определила Раймонда. – Он что-то вроде целительного источника. Если у тебя остались ожоги, то можно в нем искупаться.
– Радужный? – не понял Клемент. – Это значит, над ним часто возникает радуга?
– Нет, это значит, что он подобен радуге.
Понять это было, можно лишь узрев чудо собственными глазами. Из расщелины в горе била цветная сияющая вода. Она падала в небольшое озерцо, где цвели разноцветные кувшинки, каждая повторяла окрасом один из семи тонов радуги. Как и водопад! Как бы фантастически это не звучало, но вода в нем делилась на семь оттенков. Казалось, что с гор падает не поток, а сама радуга, слетевшая с небес.
– Вот это диво! – Клемент протирал глаза. – Это магическая иллюзия?
– Магическая реальность! – уточнила Раймонда. – Семицветная вода обладает целебными свойствами, но нужно попросить разрешение у радужной феи, охраняющей источник. Прежде чем она позволит нельзя брать ковш и черпать воду.
Ковш, плавающий у кромки озера среди кувшинок, Клемент заметил не сразу.