Читаем Невеста Короля Теней полностью

А прямо передо мной, на уровне самой платформы, расположен изогнутый аркой альков, вырезанный в стене пещеры. Он задрапирован блестящими шелковыми занавесями, которые открывают взгляду стоящий в центре большой каменный трон. Там сидит Фор. Мой муж. На нем корона из черного камня, его грудь и плечи обнажены.

Мое сердце при виде него подскакивает. На миг я ощущаю надежду. Но нет, это неправильно. В этом его суровом лице, отказывающемся смотреть прямо на меня, надежды нет. Такого выражения я у него еще не видела, даже в те ужасные мгновения в свадебных покоях, когда он обнаружил мое предательство. Тогда он все равно был похож на себя. Теперь же, пусть его черты по-прежнему те прекрасные, сильные черты, которые я узнала, это лицо принадлежит незнакомцу. Жесткое. Жестокое.

Я вновь пытаюсь произнести его имя, окликнуть его через это пустое расстояние между нами. В этот миг мой взгляд привлекает движение. На верху лестницы, расположенной напротив той, по которой я только что поднялась, появляются новые фигуры. Двое мужчин-трольдов в синих мантиях с натянутыми на голову капюшонами что-то несут вдвоем: тяжелый блок с изогнутым углублением с одной стороны. За ними выступает изящная женщина-трольд, также в синем и в капюшоне. Она несет в руках черный ящик. Откинутая крышка демонстрирует синюю шелковую подкладку внутри него.

За ними следует огромный, каменношкурый, гороподобный трольд. Он поднимается по лестнице медленно, тяжело. Каждый шаг заставляет всю платформу содрогаться, словно опорные балки могут не выдержать его веса. На плече он несет огромный серебристый вирмейровый топор.

Мой мозг отупел. Поглупел. Я не могу осознать то, что вижу. Мой дух словно покинул тело и отлетел подальше, наблюдая со стороны. Наблюдая, как этот блок с углублением ставят в центре платформы. Наблюдая, как огромный трольд с топором занимает свое место подле него.

Бах-бах-бум.

Бах-бах-бум.

Бах-бах-бум.

Барабаны бьют быстрее, быстрее, достигая ревущего крещендо. Затем резко умолкают. Барабанщики застыли, их руки вскинуты вверх, рукава мантий закатаны, обнажая руки. Лирия стискивает мой локоть так сильно, что ее пальцы грозят пронзить кость. Я чувствую это, чувствую боль, но не могу полностью осознать, что она принадлежит мне.

Одна из прячущихся под капюшоном фигур отделяется от остальных. Он подходит к передней части платформы, встает между плахой и ложей короля. Он снимает капюшон, открывая суровое лицо, исчерченное глубокими расщелинами жестокости. Его длинные белые волосы перемежаются черными прядями и зачесаны назад. От него расходится волна, она ползет по полу платформы, растекается, словно уродливое пятно. Когда она достигает меня, я мгновение не могу распознать, что это. Это чувство слишком странное, слишком неожиданное, слишком ужасное в такой момент, как этот: удовольствие.

По позвоночнику проходит дрожь. Лирия вновь вцепляется в меня и помогает мне встать на ноги. Я боюсь, что вот-вот упаду и утащу ее за собой. С усилием я напрягаю ноги.

– Тог Морар тор Граканак, – возвещает мужчина-трольд.

– Морар тор Граканак, – вторят ему громоподобным хором голоса с галереи. Это жутко похоже на свадебную церемонию, состоявшуюся лишь несколько часов назад.

Мужчина-трольд начинает говорить на грохочущем, раскатистом трольдском. Я не узнаю ни слова. Но это удовольствие, пульсацией расходящееся из его нутра, ничуть не ослабевает. Я осматриваюсь по сторонам, отыскивая взглядом две разные лестницы. Каковы шансы, что я смогу добраться до одной из них, если попробую сбежать? Шансов нет, думается мне.

– Мужайся, Фэри, – вдруг шипит Лирия мне в ухо.

Я морщусь и отстраняюсь от атаки ее ужаса, но она отпускает меня и выходит вперед. Звонким, сильным голосом она восклицает:

– Принцесса Ильсевель Сайхорн из Гаварии требует, чтобы все сказанное в ее присутствии произносилось на ее родном языке либо же ей предоставили перевод.

Мужчина-трольд резко обрывает свою речь на середине. Он поднимает глаза на галерею, где сидит его король. Фор на него не смотрит. Его лицо повернуто куда-то вбок, выражение лица до странности пустое. С этого угла я вижу лишь один его глаз. Он чуть прищуривается.

Из теней за троном выступает фигура, опускается перед ним на колени. Это Сул, его сводный брат. Он наклоняет голову, шепчет что-то королю на ухо. Губы Фора двигаются, отвечая. Сул вновь что-то говорит. Фор кивает, произносит несколько коротких слов и резко взмахивает рукой.

Сул поднимается, встает под открытой аркой. Он что-то рявкает по-трольдски. Мужчина в мантии ухмыляется, но сгибается в глубоком поклоне. Затем он оборачивается к Лирии, его глаза даже не двигаются в мою сторону.

– Принцесса Фэрейн Сайхорн обвиняется в заговоре против Мифанара, – говорит он на чистейшем гаварийском. – Она пошла на предательство против короля Мифанара как вероломными намерениями, так и вероломными деяниями. Она нарушила священный братский союз между Мифанаром и своей собственной нацией Гаварии, посеяв раздор между нашими мирами. За это она должна понести наказание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези