Читаем Невеста ожившего болванчика полностью

В испуге я схватилась за края раковины. Снова раздался грохот. Где-то внизу.

Я выскочила в коридор.

И снова услышала грохот внизу. И полный ужаса крик.

Обе близняшки отчаянно голосили.

21

Я помчалась вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки за раз.

— Кэти? Аманда? Что случилось? — кричала я.

Задыхаясь, я влетела в столовую — и потрясенно вскрикнула.

Слэппи сидит за столом?

Слэппи?!

— Как… как он тут оказался? — пролепетала я.

И тут только мой взгляд упал на учиненный разгром.

Разбитые тарелки. Спагетти разлетелись во все стороны.

Стаканы с молоком опрокинуты. Красный соус капает со стен, с занавесок. Повсюду раскидан салат. Куча спагетти на ковре.

— Это он сделал! Он! — рыдали близняшки. И обе показывали на Слэппи.

Болванчик сидел на стуле, склонившись головой вперед. Одна его рука свисала вдоль туловища. Другая покоилась на столе в лужице томатного соуса.

Я перевела взгляд с болванчика на девочек, потом опять на болванчика.

— Когда?.. Как?.. — выдавила я. Слова застревали в горле. Мои ноги дрожали так сильно, что мне пришлось схватиться за стену, чтобы не упасть.

Какой жуткий кавардак. Повсюду кучи спагетти. И эти красные пятна… и разбитая вдребезги посуда…

— Это он сделал! Болванчик! — кричала Кэти.

— Ты должна нам поверить! — умоляла Аманда.

Я уже верила им.

Болванчик безжизненно обмяк в кресле. Но как ему удалось незаметно спуститься сюда из моей комнаты?

Мои сестренки обожали подстраивать каверзы. Но никогда не заходили так далеко.

Что же мне делать? Что же предпринять?

Зазвонил телефон.

Я подскочила, напуганная громким звуком. Отвернулась от верещавших девочек, об болванчика, от чудовищного разгрома — и побежала в гостиную, чтобы снять трубку.

— Алло?

— Привет, Джиллиан. Это я.

— Мама?

— Все в порядке? — взволнованно спросила она. — У тебя запыхавшийся голос.

— Нет! — крикнула я. — Нет, мама, все не в порядке!

— А? Что?!

— Болванчик ожил, мама! — завопила я в трубку. — Вы должны ехать домой! Болванчик ожил! Он разбросал спагетти и… и… — я задохнулась.

— Джиллиан, прекрати! — скомандовала мама. — Прекрати сейчас же. Я в тебе очень разочарована.

— Но мама… — Мне отчаянно хотелось все ей рассказать. Но она осадила меня гневным окриком.

— Джиллиан, прекрати. Молю тебя. Никаких больше потасовок с близняшками. На тебе ответственность, Джиллиан. Пора бы и повзрослеть.

— Но… но… мама… — заикалась я.

— Ни слова больше, — отрезала она. — Я в тебе сильно разочарована. Мы с твоим отцом постараемся вернуться пораньше. Пока.

Она повесила трубку.

Я сглотнула. Сделала глубокий вдох. И поспешила назад в столовую.

Нужно запереть этого болванчика, решила я. Нужно запереть его, пока он не учинил новых разрушений.

В дверях я остановилась… и уставилась на опустевший стул.

— Где он?! — закричала я. — Что вы сделали со Слэппи?!

Кэти открыла рот, но не издала ни звука.

Аманда всхлипнула и помотала головой.

— Где? — вопрошала я. — Где болванчик?

— Он… он ушел! — наконец ответила Кэти шепотом.

— Не поняла? — воскликнула я.

Но тут же послышался тихий топоток. Топоток — а потом шарканье. С лестницы.

— Это он, — прошептала Аманда.

— Он идет наверх, — добавила Кэти. Они с Амандой испуганно переглянулись.

Я оцепенела.

И вслушивалась в тихое ТОП-ТОП-ТОП, когда болванчик поднимался по лестнице.

— Этого не может быть, — пробормотала я.

Я заставила себя действовать. Стрелой я пролетела через гостиную. Потом поднялась по лестнице…

И остановилась в дверях своей комнаты.

Слэппи сидел на моей постели. На его голове лежали оранжевые пряди спагетти, макароны свисали с плеч его спортивной курточки.

Мои взгляд упал на тюбик губной помады в его руке.

А потом я посмотрела на стену над кроватью, где он вывел все те же слова:

ГДЕ МОЯ НЕВЕСТА?

22

— Мы все наказаны, — сообщила я Харрисону, бродя взад-вперед по комнате и балансируя телефонной трубкой между плечом и подбородком. — Родичи так взбесились, что не стали с нами и говорить.

— Плохие новости, — пробормотал Харрисон.

Я бросила взгляд в окно. Чудесный погожий денек. Никакой тебе школы — учителя на конференции. А я никуда не могла пойти. И повидаться с друзьями.

— Никогда не видела их в таком бешенстве, — продолжала я. — Соус со стен и занавесок так и не сошел. Мы что только ни перепробовали.

— Ты сказала родителям, что это сделал болванчик? — спросил Харрисон.

— Да они и не слушали, — ответила я. — Стоит мне упомянуть Слэппи, как они только больше злятся. Они на меня наорали, чтобы я больше не говорила про болванчика.

— А ты правда считаешь, что он живой? — спросил Харрисон.

Я поежилась.

— Я это знаю, Харрисон. Я его заперла в чемодан. Специально проверила, чтоб на два замка. Мы должны убрать его отсюда. И как можно дальше.

— А как же именины в субботу? — перебил Харрисон. — Нам нужен болванчик, помнишь? — А потом добавил: — Хотя ты наказана. Значит, мы не сможем выступить на вечеринке?

— Вечеринку мама мне разрешила, — сказала я. — Звонила миссис Симкин. Это у ее малыша день рождения. Но в подвале у них настоящий потоп. Так что вечеринку проведут в моем доме. В нашем подвале.

— Короче, нам нужен Слэппи, — подытожил Харрисон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Слэппи - ожившая кукла [= Слэппи - оживший болванчик]

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков