Читаем Невеста ожившего болванчика полностью

— Ни за что! — воскликнула я. — Говорю же: я заперла его в чемодане. И я его оттуда не выпущу. Не выпущу! — Я переместила телефон к другому уху. — Придется нам с тобой, Харрисон, побыть клоунами.

— Еще чего! — взревел он. — Дети ненавидят нашу клоунаду, помнишь? Это было так паршиво, что дети плакали, помнишь?

— Но болванчик… — начала я.

— Я написал целый номер для куклы и болванчика, — перебил Харрисон. — Очень смешной. Детям понравится. Мы должны его сыграть.

Я не произнесла ни слова. Все представляла зловещую ухмылку Слэппи, сидевшего за столом, разбитые тарелки, размазанные повсюду спагетти. Снова привиделись слова, грубо накорябанные на зеркале и на стене: ГДЕ МОЯ НЕВЕСТА?

Меня аж затрясло.

Я не могла выступать с ним. Нельзя, чтобы Слэппи получил шанс совершить новое зло.

— Найди другого болванчика, — сказала я. — Иначе представления не будет. Можем выступить с Мэри-Эллен. Но со Слэппи я выступать не стану. Ищи другого болванчика.

— Ладно, ладно, — сдался он. — Нового так нового. Я найду. Нет проблем.


— А ну отдай!

— Нет, он мой!

— Ты сказал, что поделишься!

— Иди и найди себе свой!

Первая потасовка на дне рождения вспыхнула через пять минут после того, как гости начали прибывать.

Шестилетки могут быть настоящими зверьми. Мне бы следовало это знать. Мои-то шестилетние сестренки так почти все время звери.

И вот мы с Харрисоном стоим посреди комнаты отдыха в моем подвале, глядя на примерно пятнадцать шестилеток — и все борются, скачут, подпрыгивают на месте, галдят, смеются и носятся по комнате друг за дружкой.

Харрисон хмыкнул и покачал головой:

— То-то их родичи так спешили слинять.

Я вздохнула:

— Можно ли их винить?

Лопнул воздушный шарик, и маленькая девочка с рыжими косичками расплакалась. Харрисон поспешил к ней.

Родители проводили собственный междусобойчик в соседнем доме. Даже миссис Симкин не терпелось поскорее смыться — а ведь это был день рождения ее сына!

— Мы будем по соседству, — сказала она нам с Харрисоном на прощание. — Если понадобимся — только кликните.

Харрисон наконец смог утешить рыженькую девочку. Он поспешил назад ко мне. Пролетевший через всю комнату футбольный мяч едва не угодил прямо в именинный торт.

— Миссис Симкин платит нам недостаточно! — вздохнул Харрисон.

Я оглядела комнату. Кэти с Амандой, похоже, прекрасно проводили время. Они показывали двум другим девочкам свою огромную коллекцию кукол-погремушек.

Опустив глаза, я увидела именинника, Эдди Симкина, дергающего меня за подол футболки.

— Когда уже представление? — требовательно спросил он. — Мы хотим представление.

Он начал скандировать, а двое других мальчишек подхватили:

— Мы хотим представление! Мы хотим представление!

— Давай принесем Макси и Мэри-Эллен, — предложила я Харрисону. — Так они хоть ненадолго притихнут.

— Возможно, — покачал головой Харрисон.

Макси был дурашливого вида болванчик с торчащими зубами, которого Харрисон откопал на чердаке у своего дяди. Мы репетировали с Макси и Мэри-Эллен всю неделю, и все шло как по маслу. Надо сказать, номер получился настолько смешным, что мы сами смеялись, как ненормальные.

Я не могла дождаться, чтобы выступить с этим номером перед детьми.

Мы убрали Макси и Мэри-Эллен в чемоданы. А сами чемоданы отнесли в папину столярку в глубине подвала и засунули в чулан.

Харрисон вынул Мэри-Эллен из ее чемодана и пригладил ее темные волосы.

Я вытащила из чулана изрядно побитый чемодан Макси и положила его на бок.

— Только не забудь про правки, что мы внесли в песню, — предупредила я Харрисона.

Он кивнул:

— Не вопрос.

Я отщелкнула замок чемодана. Подняла крышку. И потянулась за Макси.

— Не-е-е-е-ет! — вырвался у меня полный ужаса стон.

— Как ОН тут оказался? — взвизгнула я.

Мы с Харрисоном дружно вытаращились на Слэппи.

Слэппи.

Слэппи.

Он ухмылялся нам из чемодана Макси.

23

— Мы хотим представление! Мы хотим представление! — скандировали уже все собравшиеся в подвале дети.

— Я… я не смогу, — сказала я Харрисону. — Слишком боюсь.

— Мы хотим представление! Мы хотим представление!

Харрисон глядел в чемодан.

— Кто подменил болванчиков? — выдавил он. — Как… как…?

Усмешка Слэппи словно бы стала шире. В тусклом свете подвала его круглые глаза зловеще блеснули.

— Мы хотим представление! Мы хотим представление!

Харрисон схватил меня за руку.

— Придется выступать, — сказал он. — Мы обязаны показать представление. Иначе детишки взбесятся. Это будет жесть!

Позади нас дети скандировали и галдели. Они расселись на полу, били в ладоши и нетерпеливо ждали нас.

— Но… он же был заперт наверху! — воскликнула я, глядя в раскрашенное, ухмыляющееся лицо. — Надежно заперт…

— Да бери уже его! — скомандовал Харрисон. — Мы обязаны показать представление. А уж потом сплавим его куда-нибудь. Бери его, Джиллиан. Только держи крепче. И все обойдется.

Я оглянулась на галдящих детей. Они были как заведенные. Я знала, что Харрисон прав. Знала, что нам придется показать представление.

Я тяжело вздохнула… и подхватила на руки Слэппи. Харрисон перехватил поудобнее Мэри-Эллен. Затем мы прошествовали обратно в комнату отдыха, чтобы начать представление.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Слэппи - ожившая кукла [= Слэппи - оживший болванчик]

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков