— Только после того, как вы признаете приказ гнусной шуткой и оправите этих господ, — презрительно поджав губы, королева указала на гвардейцев, — вон. Само собой, никакую унизительную процедуру я проходить тоже не желаю.
— Мы все обсудим. После.
Конрад перехватил пострадавший от острых женских ногтей указ и передал Сайрусу. После протянул супруге руку:
— Решайте, миледи. Либо разговор, либо домашний арест.
Поколебавшись считанные мгновения, преисполненная достоинства оскорбленной добродетели, Маргарита положила два пальца на локоть супруга.
— Я вам это еще припомню! – проходя мимо Сайруса, прошипела она.
Придворный маг стоически воспринял ее угрозу, не первую и не последнюю во время его службы, и, повинуясь приказу монарха, стал третьим лишним в грядущей приватной беседе. Оправданная предосторожность – королева все же могла оказаться ведьмой.
Оставшиеся не у дел гвардейцы разбрелись, сетуя на жизнь: «Раньше были приказы так приказы, а сейчас семь пятниц на неделе, в «очко» нормально не сыграть». Арман проводил их задумчивым взглядом. Если он все верно понял, Конрад хотел, чтобы он осмотрел спальню ее величества. Но сделать это надлежало аккуратно, не вызывая подозрений. Пусть слуги видят, что герцог тоже ушел. Он сможет тайком вернуться чуть позже. В интересах же Конрада затянуть выяснение отношений, да и вопрос тонкий, щепетильный, такие за пять минут не решаются.
Глава 28.2
Новости по дворцу разлетались быстро. Если прежде на половине королевы было не протолкнуться от фрейлин, то теперь, почуяв надвигающуюся грозу, они разбежались. Те, кто похрабрей, поднаторели в интригах, дежурили возле сада, пытались подслушать эмоциональную беседу венценосных супругов. Но Арман все равно не стал рисковать и воспользовался той самой лестницей, которую некогда показала Изольда Кристине. Не только она владела этим секретным знанием.
Выждав, пока пройдет караул, Арман скользнул к спальне королевы и, быстро оглядевшись, скрылся за дверью. Он старался действовать максимально быстро и четко: не хватало только столкнуться с разгневанной хозяйкой! Первыми осмотру подверглись флаконы и баночки на туалетном столике. Герцог быстро по очереди откупоривал крышки и вдыхал запахи. Если бы духи или кремы подменили ведовскими снадобьями, он бы почувствовал. Увы, пусть Маргарита пользовалась парой нетрадиционных средств, вреда причинить они не могли.
Опочивальня тоже на первый взгляд не таила секретов. Арману даже удалось обнаружить тайник королевы, но и тут его постигло разочарование. Пачка пожелтевших писем, перевязанных ленточкой, флакон с каплями, помогающим женщинам избежать «интересного положения» — вот и все. Обнаруженная герцогом переписка относилась еще к периоду сватовства и содержала советы юной княжне, как лучше держаться, что говорить и так далее, чтобы примерить корону. Арман рассеянно проглядывал письмо за письмом. Маргарите даже политических интриг не припишешь, все мелочи. Зато у нее явно имелся любовник – флакон наполовину пуст.
Убрав письма обратно за колонку секретера, Арман собрался было уходить, когда его посетила мысль заглянуть в гардеробную. Где еще, если не на самом виду, среди вороха нарядов можно спрятать свой секрет? И он нашел, только вот не совсем то, что искал.
Арман не переставал поражаться, сколько всего нужно женщинам. Казалось, Маргарита запаслась нарядами на обе жизни: нынешнюю и загробную. Осмотреть все это, заглянуть во все ящики и коробки не представлялось возможным. Потребовалось бы дня два, а то и больше. Герцог для порядка осмотрел пару секций и собрался уходить, когда его взгляд упал в большое напольное зеркало. На него в упор смотрела женщина, в которой он не сразу признал Изольду. Серое платье горничной, белый фартук, белый же чепец – сестра королевы постаралась, чтобы затеряться во дворце. В руках она сжимала небольшой сверток, который при виде Армана тут же спрятала за спину.
Герцог нахмурился. Поведение Изольды ему крайне не понравилось.
— Что вы здесь делаете? – строго поинтересовался он, развернувшись к нежданной гостье.
— Могу задать вам тот же вопрос, — не стушевалась сиятельная леди.
Арман смотрел на нее и никак не мог понять, что в ней еще изменилось. И тут он понял: выражение лица. Леди Лягушка не походила на себя прежнюю. Никаких улыбок, никакой беззаботности, если бы не рот, она превратилась бы в копию надменной Маргариты.
— Выполняю поручение его величества, — обтекаемо ответил герцог.
— Вот как! – фыркнула Изольда и сделала шаг вперед. Руку со свертком она по-прежнему держала за спиной, а вот вторую положила на карман фартука. – Сомневаюсь, будто Конрада вдруг заинтересовали тряпки жены.