– Это вряд ли. Думаю, я знаю, для чего нужна эта штуковина, – отозвалась Дайо и указала подруге на старинную деревянную табличку с цифрами и алфавитом.
– Я всё равно не понимаю, что это такое, – пожала плечами её подруга.
– Это спиритическая доска, – объяснила девочка с косичками. – А рядом с ней – карты Таро, – она кивнула на красивую колоду с искусными потускневшими рисунками. – И смотри! – Приподняв оставшуюся на столе часть одеяла, она с восхищением воскликнула: – Хрустальный шар!
– Круто… – заворожённо прошептала Харпер и потянулась к сверкающему в свете фонарей артефакту, но соседка быстро опустила одеяло назад.
– К этим вещам ни в коем случае нельзя прикасаться, – строго сказала она. – Мама говорит, в них живут злые духи. И уверена, лучше их не беспокоить.
Кивнув, Харпер попятилась назад. Ей и без злых духов более чем хватало проблем. И тут она поняла, что всё ещё держит в руках тот гладкий треугольник с надписью. Бросив его на стол, она замерла в недоумении. Этот странный предмет начал вращаться вокруг своей оси, издавая при этом неприятный скрежет. Атмосфера на чердаке тут же стала напряжённой и пугающей.
– Нет, Харпер! Зачем ты положила его на спиритическую доску? Надо скорее его оттуда убрать!
Собрав остатки мужества, Харпер схватила треугольник и переложила его на другую сторону стола.
– Может, пойдём отсюда? – предложила Дайо, которую слегка потряхивало от страха.
Они направлялись обратно к лестнице, когда внезапный грохот заставил их подпрыгнуть на одном месте. На их пути обрушилась целая башня из коробок. По полу катились бесчисленные стеклянные шарики всех возможных цветов. В одной из упавших коробок зазвучала металлическая музыка, такая весёлая и жизнерадостная, что от этого становилось не по себе. Дайо изо всех сил вцепилась в перевязанную руку подруги, и та взвизгнула от боли.
– Прости, – прошептала Дайо. – Просто мне вдруг стало так страшно…
Она отпустила запястье своей спутницы и схватилась за край её рубашки.
Они направились к выходу с чердака. Харпер шла первой, сжимая в здоровой руке пожарную машинку. А её соседка плелась следом. Скрипучая металлическая музыка никак не смолкала. Они обогнули старый кофейный столик, заваленный бумагами, и остановились. Дальше их путь преграждали упавшие коробки и рассыпанные безделушки, завёрнутые в пожелтевшие газетные листы. Странный звук стал громче. Судя по всему, он доносился из-под груды старой одежды. Харпер ногой отодвинула в сторону ворох тряпья и нашла маленькую грязно-жёлтую коробочку с поворотной ручкой.
– Должно быть, это шарманка с сюрпризом, – догадалась Дайо. – Такая игрушка, раньше они пользовались огромной популярностью. Наверное, она была заведена, вот музыка и заиграла от падения.
– Откуда ты столько всего знаешь? – восхищённо спросила у неё подруга.
– Когда я помогаю маме с выпечкой, мы всегда смотрим шоу про антиквариат.
Харпер подняла коробочку и повертела её в руках.
– Так, а как её выключить?
Она покрутила ручку по часовой стрелке, но ничего не произошло. Жестяная скрипучая музыка так и продолжала играть. Дайо отпустила рубашку своей спутницы и взяла у неё шарманку.
– Наверное, механизм заклинило, – предположила она и потрясла старинную игрушку.
Девочки с интересом разглядывали странную коробочку, как вдруг её крышка распахнулась, и оттуда, раскачиваясь из стороны в сторону, выскочил жуткий клоун с уродливым лицом и большими красными руками.
Завизжав от страха и неожиданности, подружки попятились назад, но поскользнулись на рассыпанных стеклянных шариках и синхронно повалились на пол. Клоун в шарманке упал перед ними и продолжил раскачиваться на пружине, не сводя с них своих безумных фарфоровых глаз.
Они вскочили на ноги и, слетев вниз по старой скрипучей лестнице, заперли за собой дверь. Затем девочки бросились обратно к комнате Харпер и, задыхаясь от бега, забрались на кровать. Там они прижались друг к другу и какое-то время сидели молча. Их обеих трясло. Так прошло несколько минут, а потом они посмотрели друг на друга и громко расхохотались.
– Ты бы только видела своё лицо, когда тот клоун выскочил из коробки! – смеялась Дайо.
– Кто бы говорил, – парировала её подруга. – Думаю, увидь ты там настоящего призрака, и то испугалась бы меньше!
– Дурацкий клоун! Серьёзно, кто вообще делает такие уродские игрушки? У меня чуть инфаркт не случился.
– Да что уж там. – Глаза Харпер от смеха уже начали слезиться. – Я там чуть не описалась от страха. Вот была бы картина!
Дайо откинулась на стену и попыталась успокоиться, но из неё всё ещё вырывались смешки.
– Если там и правда живут призраки, они ещё долго будут нас вспоминать!
Харпер хотела добавить что-то ещё, но вдруг поняла, что больше не держит в руках красный грузовичок.
– Вот чёрт, – нахмурилась она. – Видимо, я уронила пожарную машинку, когда мы упали.
Дайо подняла глаза к потолку и принялась отрицательно крутить головой.
– Даже не проси. Я больше никогда туда не вернусь. Ни за что на свете!
– Да я и сама не горю желанием, если честно, – ответила ей подруга, и они обе снова так и покатились со смеху.