— Миссис Фиг, моя помощь требуется? — произнес мягкий низкий голос. Джо и миссис Фиг обернулись. В дверном проеме стояла женщина в темно-зеленом платье. Её каштановые волосы были заплетены в две толстые косы, перевязанные лентами того же цвета, что и платье. Она медленно вошла и приблизилась к Джо. Было видно, что ей трудно идти из-за большого живота и тем более странно, для чего эта женщина проделал путь от зала до кухни.
— Миледи, — поклонилась миссис Фиг и Джо поспешила последовать её примеру.
— Я стала свидетельницей инцидента. Слуга не пострадал? — обратилась она к миссис Фиг, беря Джозефину за руку. Она посмотрела на её ладонь, затем взяла вторую.
— Все в порядке, только стоит сделать припарку для быстрого заживления, — все тем же мягким голосом произнесла она.
Джо дернулась, вспомнив методы средневекового лечения.
— Миледи, благодарю, но ничего не нужно, на мне заживает, как на собаке, — попыталась выкрутиться Джо.
Женщина улыбнулась и кивнула Джо.
— Хорошо, но в дальнейшем остерегайтесь оказываться рядом с Гвендолин. Она не прощает обид, — улыбнулась женщина, но при этом её глаза, словно озера, остались печальными.
— Миледи, обопритесь на меня, я провожу Вас в покои, — начала хлопотать миссис Фиг, такой её Джо еще не видела.
Оставшись одна, Джо немного потопталась на месте. Хотелось вернуться в покои Джерарда и оставаться там, больше не выходить к этим людям и ни с кем не разговаривать. Но если она сейчас пойдет наверх, то обязательно на кого-нибудь наткнется. Почти все слуги были заняты делом и на неё никто не обращал внимания. Джо осторожно покинула кухню и спустилась ниже.
Сидя в темноте в теплой воде она прокручивала в голове последние события. Было сложно поверить, что Джерард вообще может иметь с Гвендолин какие-либо дела. Либо он так влюблен в нее, что ослеплен и не видит её настоящую, либо ему это нравится. «Должна ли я показать ему, что он ошибается?» — Джо задумчиво потёрла подбородок. «Нет, это его дело. Раз хочет быть вместе с мегерой, то так ему и надо.» — злорадно подумала она, игнорируя неприятное, щемящее чувство в груди, при мысли о хозяине и леди Гвендолин.
Когда Джо подошла к покоям, на улице уже стемнело. Она легонько толкнула дверь и вошла. В комнате горели свечи, а за столом сидел Джерард и молодой мужчина, с которым он разговаривал на пиру.
— Милорд, — Джо слегка поклонилась им обоим. — Прошу прощения за то, что задержался.
— Джо, это мой друг Оллин, — представил друга Джерард.
Блондин в свою очередь улыбнулся Джо. Вблизи он оказался еще привлекательнее и у нее закралась мысль, не является ли он родственником Гвендолин. Оллин окинул Джо оценивающим взглядом, отчего у нее по спине пробежал холодок.
— Да, думаю, он подойдет. Но нужно еще проверить его способности, — лениво протянул он.
— Способности? — запнувшись, переспросила Джо.
— Позже тебе все объясню, — ответил Джерард.
— Тогда до завтра, — Оллин поднялся и вышел из покоев, попутно хлопнув Джо по плечу.
Джозефина вопрошающе воззрилась на хозяина. Но он поднялся с кресла и потянулся, разминая затекшие мышцы.
— Помоги мне, — попросил он. Джо пришлось смирить свое любопытство и подойти к Джерарду. Он стоял спокойно, пока Джо расстегивала пуговицы на его дуплете.
— Интересное ты устроил представление, мне оно запомнилось больше, чем выступление трюкачей, — хмыкнул он, отчего Джо вспыхнула.
— Но я ничего не устраивал! — горячо возразила она. — Это вышло случайно.
В ответ на что Джерард пожал плечами.
— Будь осторожнее в следующий раз, — он не стал говорить Джо и не решил, скажет ли Гвендолин, что видел, как та подставила подножку, его слуге. С этой женщиной нужно держать ухо востро, а не то ласковые губы сменятся клыками, которые вопьются ему в шею, а разбирательств с обиженной женщиной он не желал.
Джо молча кивнула. Джерард был уже не первым, кто советовал остерегаться леди Гвендолин. Но если все знали о её нраве, то почему никто её не усмирит? Должен же кто-то воздействовать, чтобы она перестала отравлять жизнь ни в чем не повинным людям.
— Чуть не забыл, — Джерард достал из-за пазухи куриное яйцо. — Это тебе, как утешительный приз. Ты прошел боевое крещение при дворе. Но я постараюсь найти для тебя более тихое место, — улыбнулся Джерард, отдал яйцо Джо и продолжил раздеваться сам.
— Задуй свечи и ложись спать, завтра нужно встать пораньше.
Джо держала в руках яйцо и не знала, радоваться или плакать. Возможно, это какой-то розыгрыш? Зачем ему награждать слугу яйцом? Она положила его на поверхность стола и резко повернула. Яйцо не было сырым, что уже радовало. Тогда Джо слегка стукнула его о стол и начала снимать скорлупу. Внутри оказалось что-то светлое. Джо понюхала и откусила.
— Это марципан, — раздалось из-за спины. Джо обернулась и удивленно воззрилась на Джерарда. Он стягивал рубаху и остался в одних брюках. — Думал, тебе понравится.