— Что ты творишь? Какого черта сидишь в подвале? — прорычал знакомый голос, отчего Джо затрепетала. Она прикусила губу, чтобы не расплыться в улыбке, в то время как Джерард её отчитывал.
— Милорд, как Вы здесь оказались?
— Мне нужно было поговорить с Оллином, — Джерард отстранился и выпустил руку Джо из своей. Она инстинктивно коснулась рукой того места, где запястье только что с силой сжимал Джерард. От его прикосновения кожу жгло огнем.
Джерард посмотрел на тонкую фигуру в черной одежде. Джо стал еще бледнее, он старательно отводил глаза, жмурясь от солнца.
— Что здесь происходит? Он говорил об услуге, о книгах, так какого дьявола ты сидишь там взаперти?
— Меня никто не закрывает, — вспыхнула Джо. — И я занят делом, — она поправила куртку, которую ей выдал Мэриан.
Джерард испытующе посмотрел на слугу, но он выдержал его взгляд, хоть и выглядел не лучшим образом. Джерарду нравилось, что Джо не жаловался и не сетовал, не хотел выглядеть более слабым, чем являлся на самом деле, а наоборот, храбрился и ощетинивался, стоило намекнуть на его беспомощность.
— Мне кажется, ты здесь слишком задержался.
— Но я не могу уйти, мы только начали.
— Что вы начали?
— Идемте, я Вам покажу, — Джо указала на лестницу, с которой только что была столь бесцеремонно выдернута. Джерард шагнул вперед и прежде, чем они спустились вниз, Джо заметила длинный золотой волос на ткани его черной куртки.
Они спустились вниз и Джо с гордостью показала Джерарду свой стол, книги и пресс, который по её просьбе сделали для склеивания обложек.
— Сейчас я переписываю, потом добавим обложку. Оллин сказал, что проблем с кожей для них не будет.
— Ты зовешь его по имени?
Джо смутилась и закусила губу. Это то, к чему она так и не могла привыкнуть и в моменты, когда увлекалась, забывалась, она прокалывалась. На месте Джерарда она уже устроила бы себе допрос с пристрастием, но он только внимательно посмотрел на Джо и вернулся к изучению содержимого полок.
— Знаешь, у меня дома тоже есть книги.
— Правда? У Вас дома? Я думал, Вы живете здесь.
— Нет, при дворе я по долгу службы, но у меня есть свой дом. Их несколько, но один мне нравится больше других. Он был дарован моей семье еще дедом короля, Эдуардом первым, — Джерард говорил с тоской. Джо почувствовала его печаль по дому и прониклась, она тоже хотела бы вернуться к себе домой.
— Вы хотите вернуться туда?
— Да, вскоре…а пока я задержусь, чтобы присмотреть за тобой.
Присмотреть за мной? Из всех важных дел, по которым он часто отсутствует, сейчас он хочет потратить время, чтобы удостовериться, что меня не обижают? Мысли в голове Джо завертелись, словно пчелиный рой.
— Но со мной все в порядке. Я рад, что Вы нашли для меня это занятие, — улыбнулась Джо.
Джерард слушал, как Джо рассказывал о том, чем занимается, о книгах, которые прочитал. Казалось, он почти светится от счастья. Здесь ему определенно было лучше. Но он не мог не заметить те взгляды, которые Джо бросал на него время от времени. В голове всплывали слова Оллина при их последней встрече и настроение от этого портилось со стремительной скоростью. Он проявлял заботу и участие, а этот мальчишка, кажется, принял их за нечто другое. Но заговорить об этом ни с того ни с сего он не мог. Джерард поднялся со стула в тот момент, когда Джо объяснял способы реставрации без переписывания нового текста.
— Мне нужно поговорить с Оллином.
— Милорд, простите, что задержал Вас, я не подумал.
— Все в порядке, — Джерард не прощаясь покинул подвал, оставив Джо в недоумении.
Он нашел Оллина в покоях.
— Не знал, что ты приехал, — удивился Оллин.
— Сначала я навестил Джо. Почему он в погребе?
— Он сам настоял, говорит, это лучше для книг. Выглядишь не важно. Присаживайся, — он сделал знак Мэриану, который бесшумно стоял рядом с дверью. Слуга взял кувшин и подал господам кубки.
Джерард залпом выпил первый кубок. Мэриан посмотрел на Оллина. Тот кивнул и Мэриан снова наполнил кубок Джерарда.
— В чем дело? Тебя что-то беспокоит?
— Нужно решить, что делать, иначе скоро пойду под венец.
— Что? — удивился Оллин, потом усмехнулся. — Это Гвендолин?
— Кто же еще. Она вцепилась в меня своими когтями.
— Ты говорил ей, что женишься?
— Она уже не маленькая, я обозначил с самого начала границы наших отношений.
— Но она аппетитный кусочек. Что плохого в женитьбе на ней?
— Она не для меня, слишком расчетлива.
— Не думал, что ты романтик, — улыбнулся Оллин. Он кивнул Мэриану и тот снова подлил вина в кубок Джерарда.
— Мэриан, оставь кувшин и можешь идти, — сказал Оллин.
Юноша на секунду замешкался, за что получил хмурый взгляд от хозяина.
Джерард предпочел не замечать этого. Ему хватало своих проблем, еще приходилось присматривать за Джо. И почему он решил, что здесь этот смазливый мальчишка будет в меньшей опасности. Выдернув из логова змей, он отправил его к волкам. Джерард снова выпил содержимое кубка. Вернувшись мыслями к мальчишке, Джерард спросил: — Он хорошо справляется?
— Да. Я уже боюсь с ним спорить, он знает гораздо больше, чем мне требовалось. Взял всю работу на себя, — улыбнулся Оллин.
— Хорошо, я рад.