Оглядевшись, она увидела, что один из гоблинов всматривается в тёмный угол, где они прятались. Руби показалось, что он смотрит прямо на неё. Она нащупала револьвер в кобуре, хоть и понимала, что выстрел произведёт слишком много шума, – но если другого выхода не будет… Гоблин облизнул губы, навострил уши, и вдруг Руби услышала глухой удар, и дымящаяся дыра появилась прямо на лбу гоблина. Он повалился на пол и дёрнулся, прежде чем замереть навсегда. Джонс уже перезаряжал рогатку второй серебряной дробью, когда другой гоблин бросился на них. Но когда Джонс снова выстрелил, гоблин увернулся, и дробь вонзилась в большущий окорок.
Гоблин запрыгнул на полки и стал раскачиваться, будто гимнаст, затем, соскочив на верстак, схватил короткий топор и швырнул в них. Топор завертелся, как бумеранг, острый конец блеснул в лучах солнца, пробивавшихся через щели в деревянных стенах. Топор врезался в стену чуть выше плеча Руби.
– Руби! – закричал Джонс; она подняла глаза и увидела, что гоблин решил отступить и бросился к открытой двери, лавируя между сосисками и кусками мяса.
Опять раздался удар, она вздрогнула и обернулась, – Джонс вытаскивал из стены топор побольше.
– Надо убираться отсюда, – прошипел он, когда снаружи послышался шум. – Успеем добежать до деревьев.
Руби кивнула, дрожащими руками она взяла другой топор и тоже ударила по стене.
Джонс уже проделал достаточно большое отверстие, дневной свет залил коптильню, зацепился за дым и будто закружил его в бешеном вихре. Джонс пнул стену, чтобы расширить отверстие, и выломал несколько досок – щепки полетели наружу. Руби вонзила топор в стену и потянула изо всех сил. Скакка догадался, что к чему, схватился зубами за доску и выдернул её чуть ли не полностью.
Отверстие получилось достаточно большим, чтобы пролезть через него, и Джонс просунул голову. Он подсчитал, что до деревьев метров пятьдесят, и как раз собирался обернуться и сказать Руби, чтобы приготовилась бежать, как раздался чудовищный треск, и стены коптильни содрогнулись.
Куски мяса, свисавшие с потолка, покачнулись и врезались друг в друга, когда крыша – вся, целиком – сорвалась со здания и оказалась в руке гробблера. Он заглянул внутрь, разгоняя дым другой рукой. Джонс бросился в прорубленную дыру, поцарапав шею об обломанные доски, и тёплая кровь потекла за шиворот пальто.
Добежав до деревьев, он оглянулся, ожидая увидеть Руби прямо за собой, но она зацепилась курткой за края отверстия и пыталась высвободиться. Он слышал, как скакка залаял внутри здания, когда гробблер опустил руку.
И в следующее мгновение Руби исчезла, будто её выдернули из отверстия.
Джонс увидел, как она взмыла высоко в воздух, гробблер двумя пальцами держал её за ногу. Она пиналась второй ногой и кричала. Джонс стоял у деревьев и не знал, что делать. Помочь? Но как? Его рогатка слишком мала, от неё не будет толку.
И тут скакка вырвался из отверстия в задней стене коптильни, и щепки полетели в разные стороны; на спине у него сидел гоблин, с ножом в руке. Он вонзил нож в бок пса, тот взвыл от боли, но всё же извернулся, схватил гоблина за ногу и скинул его на землю. Несколько гоблинов полезли через дыру коптильни, и ещё целая волна хлынула с обеих сторон здания.
Крики Руби стихли, когда гробблер сунул её в карман своего фартука. Джонс понимал, что сначала нужно спастись самому, если он хочет хотя бы попытаться помочь ей. Поэтому он повернулся и бросился бежать в лес.
Он бежал со всех ног, пока не выбился из сил. Но чувство было такое, будто невидимая нить связывает его с Руби и тянет назад, к ней. Он закричал, что вернётся, что никогда не сдастся, и наконец свалился на землю, обессиленный, и зарыдал, а стук его сердца отдавался в ушах. Когда он услышал хруст веток и тяжёлое дыхание за спиной, он обернулся, приготовив рогатку.
Но это был скакка. Он подошёл к нему, прихрамывая, окровавленный бок стал липким и блестел, затем он оглянулся назад и пронзительным воем огласил лес.
Руби сидела в тёмном вонючем кармане фартука гробблера. Хотя под ногами было склизко, ей удалось встать, но через секунду она снова свалилась и соскользнула в темноту, – гробблер зашагал. Его тяжёлая поступь не давала ей подняться с колен, и она свалилась на что-то в углу кармана, но было слишком темно, чтобы разглядеть, что это.
Вдруг сверху ударил свет, и огромные пальцы ухватили её и потянули вверх. И тут она увидела, кто делил с ней карман – энт-попрыгун. Он лежал мёртвый, и она догадалась, что это он похитил Олив.
Гигантская рука подняла её вверх, затем опустила вниз, к самой земле, будто кран.
Руби прикрыла глаза от яркого солнечного света. Повиснув в руке гробблера, она оказалась лицом к лицу с ведьмой. Старуха опиралась на трость, её глаза, полуприкрытые нависшими веками, пристально разглядывали Руби. Она фыркнула и сморщила нос.