Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

Здесь все пропитано грязью, и дышать становится очень тяжело, но все же, рядом с графиней Монсоро мне становилось как-то легче. При всей сути надменной беседы, я чувствовала настоящее единение душ, общие взгляды и позиции при дворе, словно мы стоит на одном уровне и стороне шахматной доске. Да только поделить чин своей фигуры оказалось куда сложнее, чем по ошибки думала Монсоро. Мнить себя королевой еще не значит быть ею. Впрочем, она словно подстреленная лань главного гончего. Она соблазнительно вильнет бедром, оголит плечо и обычным обитателям Версаля вполне себе хватит этого зрелища, да только поднять юбки она способна перед избранными. Я впервые посмотрела на Диану Де Монсоро, как на женщину. Ее пышные, белокурые локоны, что вьются тяжелыми кудрями спадают на плечи, а золотая диадемы украшенная яркими рубинами гармонировала с ярко-красными, пышными губами. В чертах лица этой женщины было что-то невероятно загадочное, надменное, властное. На секунду я представила, как самодовольно она прикусывает свою нижнюю губу, и закатывает глаза в момент дичайшего наслаждения, и выгибаясь всем своим страстным телом, прижимает лицо ублажающего между своих ног крепкой ладонью. Мои непристойные мысли прервал громкий женский голос, что постоянно повторял «Всего тысяча двести экю за малышку Габриэль».

-Хо-хо-хо.-Диана резким движением раскрыла свой белый веер заставляя прохладный воздух касаться тел.-я было уже подумала, что сегодня этого театра не будет, но я ошиблась. Вы что-нибудь знаете о семействе Эстре? Только не кривите душой,-она приблизилась ко мне чуть ближе.-такие острые ушки много слышали, правда?

-Это ведь Франсуаза Лабурдеьер?-на всякий случай уточнила я.

-Кажется, что придворных шлюх Вы знаете в лицо.-губы Дианы исказила самодовольная ухмылка.-да, это она. Матушка Габриель.-графиня покосилась в сторону женщин.-малышки Габриель. Малютке всего шестнадцать лет, а мужчин у нее было гораздо больше, чем у Вашей любимой Марго, ну и что же греха таить, но и больше, чем у меня, хотя Вы и сами знаете, что я принимаю в своих покоях только избранных мужчин, а не тех, кто готов заплатить за утехи.

-Как там любят говорить крестьяне?-облизнулась я.- "Благословенна будь рука, что вику сеять не устала, даруя нам, щедра, легка, в посеве сем и шлюх немало".

*На гербе семейства Бурдезьер была изображена рука, сеющая вику (растение семейства бобовых), и по этому поводу во французской истории сохранились такие строки.

-Неужели Ваши сочинения?-ухмыльнулась Диана,-или Вы поэты знаете наизусть все грязные стишки?

-Мои?-не сдержала смеха я.-к чему мне такие унижения, если после я напишу поэму полною разврата и грязи, что так любят женщины вроде Вас?-облизнувшись я посмотрела на мать, что так отвратительно продает свою дочь за гроши.

Габриэль Эстре действительно отличалась среди этих людей своей невинностью души, но не тела. Пшеничные волосы, что скрыты за сеточкой большой копной, открывали весь взор на ее личико. Аккуратные щеки, что розовеют ветреным румянцем, чувственные, аккуратные губы и этот ее чуть вздернутый кончик носика придавал неописуемую красоту ее лицу, как и светло-зеленые глаза в которых блеск стыда выдавал сексуальность. Попасть в плен ее ресниц было так просто. Невысокий рост, но при этом такое чувственное тело. Ее платье, что открывает вид на полную, обнаженную грудь заставляла капать слюнями придворных кавалеров, что могли с легкостью оттолкнуть в сторону пассии, чтобы пасть к ногам сошедшей невинной, юной девы. Только во всем этом чувствовалась игра матери, что так гордилась не только первенством королевской куртизанки, но и тем, что именно она сорвала цветок невинности почившего Генриха III. Габриэль хотела было прикрыть грудь за что получала грубый шлепок по нежным ладошкам.

« Стать самой дерзкой изо всей родни

краса вам позволяет, несомненно.

Вы таковы, брани вас не брани, –

заметил гость в сердцах, но не надменно.»

-Виктория!!!-щелкнула три раза пальцами Диана.-я с кем разговариваю? Хватит глазеть на девиц.

-Я просто задумалась.-вздохнула я.-король наш медлит как-то. Почему он до сих пор не нырнул под юбку этой девочки?

-Хм. Действительно.-Монсоро оглянулась.-он, кажется, глухой. Не слышал це…

Диана резко зажмурилась от громкого крика матери Эстре «ТЫСЯЧА ДВЕСТИ ЭКЮ за ночь с малышкой Габриэль дочерью королевской куртизанки!» прокричала Франсуаза, размахивая веером, словно привлекая внимание потенциальных обогатителей. Вместе с Дианой мы снова посмотрели на короля, но он не проявил никакого интереса.

-Кажется, он еще и слепой.-графиня облизнулась.-что же, тогда он только что потерял возможность пощекотать шейку молоденькой прелестницы.

-Подождите.-резко я сжала ее руки.-если он ничего не слышал, то у нас есть отличная возможность совершить подленькое дельце.

-Подленькое…что?-Монсоро нервно завертелась на диване.-Виктория, куда Вы пошли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги