И прежде волшебная атмосфера стала медленно, но верно, исчезать. Казалось, еще чуть-чуть, и холод вновь скует собой сердце Леонардо. Годива, молчаливо глядя на мужа, ждала. Сама того не понимая, ждала, что он прогонит её.
Но этого не произошло.
Леонардо, погладив Годиву по затылку, спустил ладонь на её мягкую щеку. Осторожно, чтобы случайно не причинить ей боли, он провел шершавыми пальцами по губам девушки, затем – сосредоточенно глядя в её взволнованные глаза, обрисовал плавный контур губ, и, наконец, сказал:
- Я люблю тебя, Годива.
Слезы брызнули из пронзительных голубых глаз, и заструились по щекам – соленые ручейки, бьющие из глубины души. Как жаждала она услышать эти заветные слова! Как мечтала! А потом сочла, что теперь уже никогда не дождется их от Леонардо! Но этот разговор, эта ночь, все изменило, тучи, прежде сгущавшиеся над ней и мужем, развеялись. Скажи Годиве еще вчера, что так будет, она бы с горечью заявила, что над ней насмехаются. Как хорошо, что она ошиблась!
Леонардо, глядя на плачущую жену, задавался единственным вопросом – что он сказал не так? Ему все еще трудно было понять девушку, осознать, что она – существо эмоциональное, отличное от него самого. Наверное, будь перед ним другая женщина, мужчина просто бы ушел, раздраженный её слезами. Хотя он и в мыслях не мог себе представить, что признается в любви кому-либо, кроме Годивы. И нет, её слезы не вызывали у него раздражения, лишь непонимание, в чем причина.
Но прекрасная саксонка, стерев подушечками пальцев слезы, сказала и помогла Леонардо понять саму себя:
- Я просто счастлива, Леонардо, так счастлива, что не могу сдержать слез.
Она широко улыбнулась, глаза её засверкали, и Годива добавила проникновенным голосом:
- Я люблю тебя, Леонардо.
Воин, конечно же, не расплакался, но слова жены заставили его храброе сердце, на долю секунды замереть, а после – забиться учащенным ритмом от нахлынувшего счастья. Его резко очерченные губы изогнулись в торжествующей улыбке.
- Я счастлив слышать это, - произнес мужчина, целую жену в переносицу.
За дверью вновь раздался стук и обращение к нормандскому льву:
- Милорд, милорд, вы пробудились?
Тень сожаления скользнула по смуглому лицу Леонардо. Он не хотел покидать любимую, но дела ждали его.
- Иду! – рявкнул мужчина.
Уже спустя 5 минут Леонардо стремительным шагом направлялся в каминный зал для встречи с гонцом. Оставалось лишь догадываться, какую весть тот принес.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
Хоть солнце и было щедрым на свои лучи, увы, это не спасало от холода. Он витал в осеннем воздухе, щекоча, пробирался в нос, кусал за щеки и пальцы рук, напоминая – совсем скоро земля покроется снегом. Скоро – все станет белоснежным и будто застывшим. Но сегодня погода была хорошая – на пронзительно-синем небе - ни облачка, вот уже два дня не лили дожди и земля, успев просушиться, теперь не растекалась противной жижей под копытами лошадей.
Этим утром Леонардо и его супруга Годива, а так же большая часть войска, покинули стены замка и направились в гости к человеку, который считался единственным верным другом нормандского льва, человеку, прозвище которого говорило само за себя – нормандский палач. Александр. Именно к нему ехал Леонардо. К другу, с которым они прошли столько испытаний, сколько хватило бы и не на одну жизнь. И вот, когда нормандский лев считал, что превратности судьбы остались позади, именно тогда он получил дурную весть. Она, несомненно, была неожиданной, ударом в спину. И именно эта весть послужила причиной того, чтобы мужчина отправился в замок Александра и его супруги.
Но Годива еще не знала этого и оттого находилась в счастливом неведении. Он скажет ей, но потом. Пусть пока любимая понаслаждается временем, что было отпущено им. Будто услышав мысли мужа, девушка, запрокинув голову, заглянула в его глаза. Он, уловив её внимание, мягко улыбнулся и чуть сильнее сжал гибкую талию красавицы. Чувственная улыба изогнула полные губы Годивы, раздался ласковый голос:
- Леонардо, ты так и не сказал, зачем мне столько платьев? Я, конечно, послушалась тебя, и взяла большую часть с собой. Но прошу, скажи – зачем? Там что, будут особо знатные гости, и этикет обязывает менять наряды по 6 раз на дню?
- По 6 раз на дню? – усмехнулся мужчина, а сам, с жадным удовольствием разглядывал лицо любимой, смотрел – и не мог налюбоваться. Хотелось впитать в себя этот образ и, особенно, этот проникновенный, любящий взгляд.
- Да! По мне, это единственное объяснение того, что повозки наполнены моими сундуками. Объясни, может, я чего-то не знаю? Каких-то тонкостей? А какая жена у твоего друга? Как думаешь, я понравлюсь ей?
Вопросы полились, как из рога изобилия. Леонардо понимал – Годива взволнована, и он попытался успокоить её хотя бы в одном вопросе:
- Жена у Александра – мудрая и добрая. Я не сомневаюсь, что вы понравитесь, друг другу и станете близкими подругами.
Голубые глаза радостно сверкнули.