Читаем Нежный призрак и другие истории (ЛП) полностью

   - Там не было никого, чтобы спросить? - поинтересовалась миссис Дент с едва скрываемым беспокойством.



   - Я спросила женщину, живущую около поворота дороги. Она совершенно глухая. Вы должны ее знать. Она прислушивалась, когда я кричала ей, спрашивая, где живут Слокамы, а потом ответила: "Миссис Смит здесь не живет". Больше я никого не видела, там больше нет домов. Как вы думаете, что это может значить?



   - Не думаю, чтобы это что-то значило, - холодно ответила миссис Дент. - Мистер Слокам - проводник на железной дороге, он наверняка уехал, а миссис Слокам часто выходит пораньше, чтобы провести день с сестрой в Портер-Фолл. Она отсутствует дома даже чаще, чем Эдди.



   - Вы полагаете, ничего не случилось? - спросила Ребекка, сомневаясь в разумности этого вопроса.



   - Господи, конечно, нет!



   Ребекка поднялась наверх, чтобы положить пальто и шляпку. Но тут же вернулась.



   - Кто бы в моей комнате? - воскликнула она. Ее лицо было серым, как пепел.



   Миссис Дент побледнела.



   - Что вы имеете в виду? - медленно произнесла она.



   - Когда я поднялась наверх, то обнаружила на кровати маленькую ночную рубашку Агнес. Она была... РАЗЛОЖЕНА. А на груди лежала маленькая красная роза. Эмелин, в чем дело? Эмелин, что происходит? О!



   Миссис Дент судорожно хватала губами воздух. Вцепилась в спинку стула. Ребекка, дрожа так, что едва держалась на ногах, принесла ей воды.



   Миссис Дент, немного придя в себя, взглянула на нее глазами, в которых читалась странная смесь ужаса и неприязни.



   - Что вы имеете в виду, говоря так? - спросила она.



   - Только то, что сказала.



   - Чепуха. Вы просто сами положила ее таким образом.



   - Я положила ее в ящик комода.



   - Этого не может быть.



   - Кто сорвал красную розу?



   - Взгляните на куст, - коротко ответила миссис Дент.



   Ребекка с удивлением посмотрела на нее и поспешно вышла из комнаты. Когда она вернулась, то казалась еще более удивленной. Она тут же поспешила наверх, а затем снова спустилась, пошатываясь, держась за перила лестницы.



   - Я хочу знать, что все это значит, - требовательным тоном произнесла она.



   - Что - все это?



   - Розовый бутон на кусте, но из моей комнаты он исчез! Это что, дом с привидениями?



   - Я ничего не желаю слышать о доме с привидениями. Я не верю в подобные вещи. Вы с ума сошли? - Миссис Дент говорила с нарастающей силой. На ее щеки вернулся румянец.



   - Нет, - коротко ответила Ребекка. - Я еще не сошла с ума, но сойду, если так будет продолжаться. Я собираюсь выяснить, где Агнес, еще до наступления ночи.



   Миссис Дент взглянула на нее.



   - Что вы собираетесь делать?



   - Я поеду в Линкольн.



   На полном лице миссис Дент появилась торжествующая улыбка.



   - Вы не сможете, - сказала она, - нет поездов.



   - Нет поездов?



   - Нет. Дневных поездов от Фолл до Линкольна нет.



   - В таком случае, вечером я опять пойду к Слокамам.



   Однако Ребекке не удалось сходить к Слокамам. Хлынул такой ливень, что даже ее решимость была поколеблена, поскольку она взяла с собой только самые хорошие свои платья. Вечером пришло письмо из городка в Мичигане, откуда она уехала неделю назад. Письмо было от ее кузины, одинокой женщины, приехавшей присмотреть за домом в ее отсутствие. Это было пространное, неинтересное письмо; в нем говорилось, главным образом, о том, что кузина скучает по Ребекке, надеется, что в местах, куда та уехала, погода хорошая, и она не заболеет; о том, что у нее поселилась ее подруга, миссис Гринуэй, с того времени, как она почувствовала себя в доме одиноко; она надеялась, что Ребекка не станет против этого возражать, хотя было совершенно непонятно, почему перед этим говорилось об одиночестве. Кузина была болезненно щепетильна, и этим, по всей видимости, объяснялось ее письмо. Ребекка улыбалась, читая его, но тут взгляд ее упал на постскриптум. Он был написан другим почерком, как кажется, миссис Ханной Гринуэй, сообщавшей, что кузина упала с лестницы, когда спускалась в подвал, и сломала бедро; ее состояние внушает серьезные опасения; она умоляла Ребекку немедленно вернуться, поскольку сама она страдает ревматизмом и не может должным образом ухаживать за подругой, а пригласить сиделку она не в состоянии.



   Ребекка взглянула на миссис Дент, принесшую ей письмо довольно поздно; была половина десятого, она уже поднялась к себе, собираясь ложиться.



   - Как оно к вам попало? - спросила она.



   - Его принес мистер Эмблкром, - был ответ.



   - Кто это?



   - Почтмейстер. Он часто приносит письма, пришедшие с последней почтой. Он знает, что мне некого за ними послать. Он захватил и ваше письмо. Он сказал, что они с женой плыли вместе с вами на пароме.



   - Я помню его, - коротко ответила Ребекка. - В этом письме плохие новости.



   Лицо миссис Дент приняло озабоченное выражение.



   - Моя кузина Гарриет упала с лестницы в подвале, - та очень крутая, - и сломала бедро; мне нужно возвращаться домой завтра же, первым поездом.



   - Какое несчастье. Мне ужасно жаль.



Перейти на страницу:

Похожие книги