— Кто там? Скелтон отодвинул стул от стола и сел, показывая, что Резник должен сделать то же самое. Верхний свет ярко горел, чистая лампочка мощностью в сто ватт отражалась в белой внутренней части конусообразного абажура. Необработанные факты, которые были известны, лежали в папке на промокашке Скелтона вместе с фотокопией лица, возрастом Эмили и описанием, которое она видела в последний раз…
Три месяца назад они сидели в той же комнате, в той же ситуации. Двадцать четыре часа. Сорок восемь. Отчет о вскрытии Глории Саммерс все еще лежал в верхнем ящике стола суперинтенданта.
— Патель, сэр.
«Последний контакт?»
«Двадцать минут назад».
Скелтон открыл папку и вытащил бумаги, раскидав их по столу, как колоду карт. Резник наклонился вперед, на мгновение опершись головой на руку, упершись локтем в колено.
«Мать, есть что-нибудь, кроме догадок отца?»
Резник выпрямился. «Некоторые психиатрические истории, госпитализация».
"Недавний?"
«Несколько лет назад».
— Мы знаем что-нибудь более конкретное?
«Депрессия, — говорит Моррисон.
«Господи, Чарли! Мы все в депрессии».
Пять процентов населения в любой момент времени, подумал Резник, и это только те, кому поставили клинический диагноз. Посадите большинство людей перед стандартным тестом HAD и попросите их проверить ответы, сколько еще тысяч будет стоять в очереди за своим литием, своим триптизолом?
"Жена …"
"Который из?"
"Секунда. Лотарингия. Она говорит, что мать девочки какое-то время ведет себя странно, телефонные звонки и тому подобное. В последнее время она стала шляться по дому.
— Что делаешь?
Резник пожал плечами. «По-видимому, не так уж и много. Смотрю».
"Это все?"
Кивок головы.
— К девушке никто не подходил?
"Никто."
«Может быть, она готовилась к этому».
Резник взглянул на часы. «Соседка Патель говорила, что она всегда была дома по эту сторону восьми часов».
— А если нет?
Резник не ответил.
— Если это не так, — сказал Скелтон, — мы должны предположить, что она похитила ребенка.
Из всех переменных, которые спотыкались о самих себя в сознании Резника, эта была безусловно предпочтительнее. Несмотря на то, что прошло меньше минуты с тех пор, как он посмотрел, он снова проверил свое запястье. Двадцать минут меньше девяти часов.
Патель держал двигатель включенным по пятнадцать минут, включив обогреватель на полную мощность. В промежутках он вылезал из машины и ходил взад и вперед, хлопая в ладоши, согревая их своим дыханием. Обычно, отправляясь на обсервацию в такую погоду, он брал с собой большой термос, кальсоны под серые брюки; это было так неожиданно, что не было времени найти даже его перчатки.
Из одного из таунхаусов вышла женщина с кружкой Снупи. — Кофе, хорошо?
Патель благодарно улыбнулся и отхлебнул, бросив на нее вопросительный взгляд.
"Бренди. Мы получили его на Рождество. Всего капля, дак, не волнуйся. Это или объятия, чтобы не замерзнуть, а?
Патель позвонил Элисон из телефонной будки на главной дороге. — Слушай, мне очень жаль, но я не успею.
«О, хорошо, — ответила Элисон, — еще один вечер, когда я пытаюсь освоить макраме. Вы не знаете никого, кто хотел бы иметь полдюжины слегка дурно пахнущих держателей для растений, не так ли?
Вернувшись в машину, Патель связался со станцией: в любом случае сообщать не о чем. Он включил радио и не нашел ничего стоящего для прослушивания. Автомобиль свернул на улицу, фары дрожали и расширялись в боковом зеркале Пателя; руку на дверце машины, он затаил дыхание, расслабившись только тогда, когда она снова повернулась, на этот раз из поля зрения. В эти выходные, в которые мать маленькой девочки ездила так регулярно, не было ли наиболее вероятным, что она уехала, чтобы увидеть кого-то из своих знакомых? Он похлопал себя по карману, проверяя, на месте ли блокнот, пора постучать еще в несколько дверей.
Обход дома возле дома Моррисонов обнаружил три машины, припаркованные поблизости во второй половине дня и до сих пор пропавшие без вести: транзитный фургон, темно-зеленый, черный Sierra с задним стабилизатором и причудливой отделкой, и красный хэтчбек. , возможно Нова.
Было также два сообщения о незнакомцах. Четверо разных людей заметили мужчину в спортивной одежде — синей спортивной форме, спортивных штанах и куртке с капюшоном, бегущей вверх и вниз по обеим сторонам полумесяца. Двое сказали, что капюшон был поднят, один сказал, что нет, определенно опущен, четвертый был не уверен; один утверждал, что видел тонкую бороду. Не исключено, что они видели, как бегут более одного человека; все чаще это было то, что люди делали в воскресенье днем, те, кто не спал перед телевизором, вздремнув со своими мужьями или женами.
Во втором случае была женщина средних лет, ничем не примечательная в том, как она была одета, но она, казалось, бродила, разговаривая сама с собой. Да, вслух. Нет, недостаточно громко, чтобы услышать, что она говорила. Подождите, однако, теперь, когда офицер упомянул об этом, она, кажется, действительно обращала внимание на дом Моррисонов, заглядывая в окна, когда проходила мимо.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей / Публицистика / Детская литература