Читаем Ніби ми злодії полностью

— Мабуть, вона почала хвилюватися, що я довго не повертаюся, пішла шукати мене... і ми просто зіткнулися. Це диво, що я її не поранив, у мене ж досі в руці був цей клятий багор — не знаю, навіщо його забрав.

— Вона знала... — видихнув я, у голові знову і знову звучали лише ці два слова. — Вона знала?!

— Філіппа була така спокійна, наче саме на це й чекала. Навіть не стала ні про що питати, просто відвела до будинку і якось затягла нагору. Я так трусився, що їй довелося мене роздягати, але щойно вона відвела мене до ванної, а сама пішла, щоб спалити мій закривавлений одяг, мене почало нудити, я зблював і не міг зупинитися, аж поки...

Він різко затнувся і зробив у мій бік якийсь дивний жест, ніби я мав закінчити це речення за нього.

— Боже... — видихнув я. — Поки не прийшов я...

Напівсонний, роздягнений. Я. І він. Він, який скоцюрбився на підлозі, відчуваючи, як несамовито калатає серце.

— Ти мені не сказав... — доки ці слова не зірвалися в мене з губ, я не розумів, що саме це й було найпаскуднішим. — Чому ти мені не сказав?!

— Я не хотів, щоб ти знав, — відповів Джеймс. Він знову ступив до мене, і цього разу я не позадкував. — Філіппа — може, вона просто божевільна, не знаю... їй усе наче з гуски вода... Лле ти! Олівере, ти...

У Джеймса зірвався голос, і він знову зробив той самий химерний жест, але цю думку я не міг завершити за нього.

— Що «я», Джеймсе? Не розумію!

Він впустив руку й знову безпорадно, безнадійно знизав плечима.

— Я понад усе не хотів, щоб ти дивився на мене, як оце зараз.

Мабуть, на обличчі в мене був жах, але геть не з тієї причини, про яку він думав. Я дивився на нього в холодному світлі місяця — на нього, такого тендітного, такого крихкого, такого наляканого, і тисяча запитань, які з Різдва допікали мені щоразу, коли я зводив на нього погляд, танули, розчинялися, зникали, аж поки не залишилося тільки одне.

— Олівере?..

— Так, — озвався я, цим словом приймаючи відразу все.

Я не помітив, коли саме він заплакав, але зараз у нього на щоках блищали сльози. Він дивився на мене — недовірливо, розгублено...

— Усе гаразд, — сказав я чи то собі самому, чи то Джеймсові. Озирнувся на ДИМ і якось одразу заспокоївся, знову почувши в голові слова Гамлета: «Головне — бути готовим». — Усе буде гаразд, — повторив я, хоча саме щодо цього в мене й були найбільші сумніви. — Ми все залагодимо, а зараз маємо повертатися.

Я гадки не мав, що означало це «все» або який сенс воно мало, на думку Джеймса.

— Нам треба повертатися й поводитися, наче нічого не сталося. Сьогодні мусимо якось протриматися, а вже потім вирішимо, що робити. Гаразд?

Щось — чи то полегшення, чи то надія — нарешті осяяло його обличчя.

— Ти що...

— Так, — сказав я, і це була єдина можлива відповідь на всі запитання, що він міг мені поставити. — Гайда.

Я вже розвернувся був до ДИМу, коли Джеймс схопив мене за руку.

— Оліверс... — почав він, і цього разу моє ім’я прозвучало як запитання.

— Усе гаразд, — повторив я. — Усе потім. Ми все це владнаємо.

Він кивнув, опустив очі, але я відчув, що його пальці міцніше вчепилися в мою руку.

— Ходімо вже.

Ми помчали назад до театру, прослизнули в бічні двері й розділилися. Я пішов за лаштунки, а він — в інший бік, до туалету, змити всі ознаки свого розпачу. На коротку мить я всерйоз задумався про те, чи можливе ще взагалі якесь «гаразд» або щось на кшталт. Але саме в такий спосіб розбиває серце трагедія, подібна до нашої чи «Короля Ліра», — до останньої хвилини змушуючи вірити, що фінал ще може виявитися щасливим.


СЦЕНА ШОСТА


Друга половина вистави нестримно, стрімголов мчала вперед. Я був геть не при собі, як воно й належить Томові з Бедлама, але Фредерік і Глостер, мабуть, відчули якусь зміну, тому що до кінця четвертої дії вони вже почали якось підозріливо на мене позирати.

П’ята дія розпочалася з того, що Джеймс віддавав накази військам. Він говорив з добре помітним притиском — певно, йому, як і мені, кортіло якнайшвидше дограти виставу, усамітнитися разом зі мною у Вежі й вирішити, що робити далі. Він перекинувся кількома короткими фразами з Рен — враження було такс, що він геть її не бачив під час їхнього діалогу, і до Фредеріка звертався з тією ж холодною байдужістю. З’явився Каміло в супроводі Філіппи й Мередіт — вигляд в останньої був такий винуватий, що я повірив: вона й справді когось отруїла. Я чаївся в потемку в глибині сцени, чекаючи на свій вихід і фінал вистави. Філіппі стрімко стало зле, вона вхопилася за руку Каміло, щоби встояти на ногах.

ФІЛІППА: Мені погано!

МЕРЕДІТ (убік): Це і зрозуміло.

Я добре розбираюся в отрутах.

ДЖЕЙМС (до Каміло, кидаючи рукавичку):

Ось відповідь моя. Якщо хто-небудь

Насмілиться сказати, що я зрадник,

Він підло збреше. Протруби, герольде!

Він підвищив голос, щоб викликати мене зі сховку. На сцену вийшли герольди, зазвучали сурми. Філіппа впала, і зграйка другокурсників забрала її з кону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры