Со времен давних и до дней нынешних Силла не имела принципов — лгала, отступалась от истины, разгромив страну Чхаксун. Страны, которым она помогает и дружит, потом жалеют о том. Потому и призвал вас — чтобы вместе могли выслушать благодетельную волю государя. Желаю, чтобы Имна была восстановлена и, как в прежние времена, нас навсегда связывали узы старшего и младшего брата.
Тайно сказали мне, что между двумя странами — Силла и Ара — есть большая река. Место то — малодоступное. Поэтому намереваюсь построить там шесть крепостей. Скромно попрошу у государя три тысячи воинов и размещу по пятьсот человек в каждой крепости. Вместе с моими воинами они сделают невозможным земледелие [в Силла]. При таких потерях пять крепостей у горы Куйе, надеюсь, сами сложат оружие и покорятся. И тогда возвратим обратно Чхаксун. Войскам, которые я попрошу у государя, я предоставлю одежду и пищу. Это первая часть плана, который предложу государю. Что до посылки в Южную Кара[206] управителей уездов и начальников крепостей, то разве цель моя состоит в том, чтобы идти против воли государя и создавать помехи на дорогах, по которым доставляется дань? Я лишь хочу помочь избежать многочисленных бед и разбить могущественного врага. Злобный враг ищет помощи-поддержки повсюду. Враг на севере[207] — сильный и большой. Моя страна — мала и слаба. Если бы я не послал управителей уездов и начальников крепостей в Южную Кара для управления и защиты, то без этого было бы невозможно остановить сильного врага. И было бы невозможно остановить Силла. Поэтому следует оставить их там же для устрашения Силла и сохранения Имна. В противном случае, боюсь, потерпим поражение и не сможем служить государю. В этом состоит вторая часть плана, о котором намереваюсь доложить государю.
Кроме того, хотя государь и повелевает восстановить Имна, но пока Киби-но Оми, Капути-но Атапи, Энаси и Мату находятся в Имна, сделать это будет невозможно. Желаю, чтобы эти четверо были смещёны и вернулись домой. Это третья часть плана, о котором намереваюсь доложить государю. Так давайте же все мы — глава Представительства Ямато и канки из Имна — отправим посланцев, чтобы они донесли до государя наше общее мнение и выслушали его благодетельное повеление».
Киби-но Оми и канки сказали: «Предложенный великим ваном план из трех частей отвечает нашим устремлениям. Вернувшись, почтительно доложим главе Ямато (
В этом месяце Пэкче изготовила статую Будды высотой в 1 дзё и 6 сяку[212]. В посвятительной надписи было сказано: «Слышал я, что изготовление статуи высотой в 1 дзё и 6 сяку является весьма благодетельным. Статую сделал с почтением. Молю, чтобы этим благодеянием государь обрел исключительные добродетели и чтобы все страны, в которых есть его представительства[213], обрели счастье. И ещё молю о том, чтобы все живые существа в Поднебесной избавились от привязанностей этого мира. Затем и изготовил [статую]».