Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

В этом месяце Когурё доставила дань и послание, но [посланники долго] не могли вручить их. Они прождали много дней, пока не наступил благоприятный день.

Лето, 4-я луна, 15-й день. Государь слег из-за болезни. Наследный принц[310] отлучился, и его не было. За ним послали гонца на быстром коне, и он был введен в покои. Государь взял его за руку и рёк: «Болезнь Наша тяжела. После Нас дела лягут на тебя. Ты должен напасть на Силла и восстановить Имна, чтобы вы стали как муж и жена, как то было в прежние времена. Если сделаешь так, то и Мы успокоимся после смерти».

В этом месяце государь скончался в своих покоях. Лет ему было много[311].

5-я луна. Временное захоронение совершено в Пуруити, что в Капути[312].

Осень, 8-я луна, 1-й день. Силла прислала Миджильча Сильсо и других для оплакивания государя в месте временного захоронения.

В этом месяце Миджильча Сильсо уехал.

9-я луна. Государь был погребен в гробнице Сакапи в Пинокума[313].

Конец девятнадцатого свитка.

<p>Свиток XX</p></span><span></span><span><p>Государь Нунакура-но Путотамасики</p></span><span></span><span><p>Император Бидацу<a l:href="#n_314" type="note">[314]</a></span><span></p>

Государь Нунакура-но Путотамасики был вторым сыном государя Амэкуни Осипараки Пиронива[315]. Его матерью была государыня Исипимэ.

Государыня Исипимэ[316] была дочерью государя Такэво Пирокуни Оситатэ[317].

Государь не верил в Закон Будды[318] и любил сочинения литературные и исторические[319]. Двадцати девяти лет от роду он стал престолонаследником. Государь Амэкуни Осипараки Пиронипа скончался в 4-й луне 32-го года своего правления.

[572 г.] 1-й год, лето, 4-я луна, 3-й день. Престолонаследник взошел на престол. Государыне был пожалован титул великой государыни[320].

В этом месяце был построен дворец государя в Кудара-но Опови[321]. Мононобэ-но Югэ-но Мория Опомуради[322], как и прежде, назначен Опомуради. Сога-но Умако-но Сукунэ[323] назначен Опооми.

5-я луна, 1-й день. Государь спросил принца крови [Осисака-но Пикопито-но Опоэ] и Опооми: «Где сейчас посланники Когурё?» Опооми почтительно отвечал: «Они в Гостевом Доме в Сагарака». Услышав это, государь пришел в сильное огорчение. Он воскликнул с болью: «Как печально! Имена посланников уже были объявлены моему покойному отцу-государю». Он послал сановников в дом гостей в Сагарака, чтобы они осмотрели дань и отправили ее в столицу.

15-й день. Государь получил послание Когурё и передал его министрам. Собрал всех писцов[324] и велел им прочесть послание и истолковать его. В течение трех дней писцы не могли прочесть его. Только Ван Сини, предок Пунэ-но Пубито[325], смог как следует прочесть и растолковать его. Поэтому государь и министры совместно нахваливали его, говоря: «Хорошо служишь, Сини! Ты умен, Сини! Если бы ты не любил учиться, то не смог бы прочесть и истолковать послание. С этих пор будешь находиться во дворце». После этого государь рёк писцам востока и запада: «Зачем вы учились? Хотя вас много, вы не можете сравниться с Сини». Послание, преподнесенное Когурё, было написано на перьях вороны. Иероглифы были написаны на черных перьях, и никто не мог прочесть их. Сини подержал перья над паром варящегося риса и приложил к перьям кусок шелка, так что все иероглифы отпечатались на нем. Все придворные были поражены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука