Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

[603 г.] 11-й год, весна, 2-я луна, 4-й день. Принц крови Кумэ скончался на Тукуси. Чтобы известить государыню, был отправлен конный гонец. Государыня была очень огорчена. Призвав наследного принца и Сога-но Опооми, рекла так: «Принц крови Кумэ, главнокомандующий, который должен был нанести удар по Силла, скончался. Большое дело, задуманное нами, оказалось неосуществленным. Какая печаль!» Поэтому она затворилась в Саба, что в Супа[507]. Пази-но Мурази Витэ был отправлен туда для осуществления временного захоронения. По этой причине потомки Витэ-но Мурази[508] стали зваться Саба-но Мурази. Впоследствии [принц] был похоронен на холме Панипу-но Яма, что в Капути[509].

Лето, 4-я луна, 1-й день. Старший брат принца крови Кумэ, принц крови Тагима[510], был назначен главнокомандующим войсками в Силла.

Осень, 7-я луна, 3-й день. Принц крови Тагима отплыл из Нанипа.

6-й день. Принц Тагима прибыл в Парима. В это время его супруга, принцесса Тонэри, которая сопровождала его, скончалась в Акаси. Ее похоронили на вершине холма Пикаса, что в Акаси. Поэтому принц крови Тагима вернулся обратно, а его миссия не была осуществлена.

Зима, 10-я луна, 4-й день. [Местопребывание государыни] было перенесено во дворец Вопарида[511].

11-я луна, 1-й день. Престолонаследник обратился к сановникам, сказав так: «У меня есть изображение досточтимого Будды. Кто желает получить его и поклоняться ему?» Тогда Пада-но Миятуко Капакату[512] вышел вперед и сказал: «Я, твой слуга, буду почитать его». Так он получил изображение Будды и построил [для него] храм Пати-но Вока.

В этом месяце престолонаследник изготовил большие щиты и стрелы[513], доложив о том государыне. Кроме того, он расписал стяги[514].

12-я луна, 5-й день. Впервые были введены ранги: дайтоку, Сё:току, дайнин, сё:нин, дайрай, сё:рай, дайсин, сё:син, дайги, сё:ги, дайти, сё:ти всего двенадцать рангов[515]. Для каждого ранга была пошита одежда особого цвета. Одежды эти суживались наверху наподобие мешка и были оторочены каймой. Цветы в прическе[516] полагалось носить только в первый день Нового года.

[604 г.] 12-й год, весна, 1-я луна, 1-й день. Впервые ранги были дарованы сановникам, каждому — свой.

Лето, 4-я луна, 3-й день. Престолонаследник сам составил «Уложение»[517], в котором было семнадцать статей.

В первой говорилось так. Следует ценить согласие, и отсутствие духа мятежности должно составлять основу. Люди разбиты на кланы[518]. Мудрых людей мало. Поэтому они не следуют господину и отцу. Или же они враждуют с соседними деревнями. Однако когда верх демонстрирует согласие, а низ — дружелюбие, когда существует взаимное понимание в обсуждаемых делах, они движутся сами собой. И чего тогда нельзя достичь?

Во второй статье говорилось так. Ревностно почитайте Три Сокровища! Три Сокровища — это Будда, его Закон и монахи. Они — последняя опора для четырех видов рождений[519] и являют собой саму основу во всех странах. Кто и в какие времена не почитал этот Закон? Отъявленного злодея встретишь редко. Если человеку объяснить все как следует, он послушается. Но если не опираться на Три Сокровища, то как будет возможно выпрямить искривленное?

В третьей статье говорилось так[520]. Получив повеление государя, непременно последуй ему. Господин — это Небо, слуга — это Земля. Небо — покрывает, Земля — поддерживает. [Когда это так], четыре времени года сменяют друг друга, а десять тысяч сил природы находятся в согласии. Если Земля вознамерится покрыть Небо, наступит крушение. А потому, если господин говорит, слуга должен слушать. Если верх действует, низ склоняется. А потому, получив повеление государя, непременно последуй ему. А если ослушаешься, крушение наступит само собой.

В четвертой статье говорилось так. Сановники и чиновники! Ритуал[521] — основа всего. Основа управления народом — не что иное, как ритуал. Если верхи не придерживаются ритуала, низы пребывают в беспорядке. Если низы не исполняют ритуал, непременно возникнут преступления. Когда же господа и слуги исполняют ритуал, то ранги не перепутываются. Когда народ исполняет ритуал, государство управляется само собой.

В пятой статье говорилось так. Избавьтесь от чревоугодия и отриньте корыстолюбие, решайте обращения по справедливости. Обращений таких от народа за день приходит по тысяче. И если столько поступает за день, то сколько наберется их за годы! В последнее же время люди, решающие как быть с обращениями, сделали своим обычаем выгоду — выслушивают просителя после вручения взятки. А потому обращение богатого — словно камень, брошенный в воду; обращение бедного — словно вода, политая на камень. Бедный народ поэтому не имеет опоры. В этом — ущербность Пути чиновничества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука