На этот раз в страну Тан было послано восемь человек: студент Мато-но Ая-но Атапи Пукуин; Нара-но Воса Эмё:; Такамуку-но Аяпито Гуэнри; Имаки-но Аяпито Опокуни; студент-монах Имаки-но Аяпито Нитимон; Минабути-но Аяпито Сё:ан; Сига-но Аяпито Эон; Имаки-но Аяпито Ко:сай[550]
.В этом году много людей из Силла переселилось в [Ямато].
[609 г.] 17-й год, лето, 4-я луна, 4-й день.
Управитель Тукуси докладывал: «Одиннадцать [монахов] и семьдесят пять мирян во главе с Тохын и Хеми, буддийскими монахами из Пэкче, бросили якорь в гавани Асикита, что в провинции Пиго»[551]. Тогда Нанипа-но Киси Токомаро и Пуна-но Пубито Тату были посланы туда. Они спросили: «Зачем вы приехали?» Те отвечали: «Ван Пэкче отправил нас в страну Курэ[552]. Но в этой стране возникли беспорядки, и мы не смогли добраться до нее. Когда возвращались на родину, неожиданно поднялся сильный ветер, который вынес нас в открытое море. Счастливый случай, однако, привел нас к берегам государыни. И в этом состоит наша радость».5-я луна, 16-й день.
Токомаро и иже с ним вернулись и доложили о произошедшем. Тогда Токомаро и Тату были отосланы обратно — они были приставлены сопровождать людей из Пэкче для возвращения на родину. Когда добрались до Тусима, все одиннадцать монахов попросили разрешить им остаться [в Ямато]. О том было доложено и разрешение было получено. Их поселили в храме Ганго:дзи.Осень, 9-я луна.
Воно-но Оми Имоко и иже с ним вернулись из великой страны Тан. Не вернулся только переводчик Пукури.[610 г.] 18-й год, весна, 3-я луна.
Ван Когурё прислал буддийских монахов Тамджин и Попчхон. Тамджин знал Пятикнижие. Кроме того, он мог хорошо изготовлять краски, бумагу и тушь. ещё он умел изготовлять мельницы[553]. Мельницы, вероятно, стали делать [в Ямато] начиная с этого времени.Осень, 7-я луна.
На Тукуси прибыли послы: Чук Сеса, ранг нама, округа Сарок, — из страны Силла, и Су Чимэ, ранг тэса, округа Токса, — из страны Имна.9-я луна.
Были отправлены посланцы, чтобы сопроводить послов из Силла и Имна.Зима, 10-я луна, 8-й день.
Послы из Силла и Имна прибыли в столицу. В этот день Нукатабэ-но Мурази Пирабу был назначен ответственным за убранство лошадей, которые должны были встречать гостей из Силла. Касипадэ-но Оми Опотомо был назначен ответственным за убранство лошадей, которые должны были встречать гостей из Имна. [Гостей] поселили в доме приемов в Капапэ, что в Ато[554].9-й день.
Гости были приняты во Дворе. Пада-но Миятуко Капакату[555] и Пази-но Мурази Усаги были назначены сопровождающими гостей из Силла. Пасипито-но Мурази Сипопута и Апэ-но Оми Опоко были назначены сопровождающими гостей из Имна. Все они зашли [во дворец] через южные ворота и остановились в саду. Тогда Опотомо-но Купи-но Мурази, Сога-но Тоюра-но Эмиси-но Оми[556], Сакамото-но Аратэ-но Оми[557] и Апэ-но Торико-но Оми поднялись с положенных им мест, вышли вперед и распростерлись в саду. Затем гости из обеих стран выразили свое почтение и объявили о целях своих посольств. Потом четверо сановников поднялись и проследовали к [Сога-но] Опооми с докладом. Опооми поднялся с положенного ему места и выслушал их, стоя перед Залой. После этого всем гостям были преподнесены подарки в соответствии с рангами.17-й день.
В честь послов во Дворе был устроен пир. Капути-но Ая-но Атапи Нипэ был назначен развлекать за столом гостей из Силла. Нисикори-но Обито Кусо был назначен развлекать за столом гостей из Имна.23-й день.
Церемонии по приему гостей были закончены, и они отбыли.[611 г.] 19-й год, лето, 5-я луна, 5-й день.
Государыня отправилась на охоту на равнину Уда[558]. На рассвете собрались у пруда Пудипара, на закате стали возвращаться. Апата-но Посомэ-но Оми[559] был назначен возглавлять шествие. Нукатабэ-но Пирабу-но Мурази был назначен замыкать шествие. В этот день цвета одежд министров соответствовали цветам головных уборов, положенных им по рангу. Волосы у всех были украшены. У дайтоку и Сё:току украшения были сделаны из золота. У дайнин и сё:нин — из хвостов леопарда. От дайрай и ниже — из птичьих хвостов.Осень, 8-я луна.
Силла прислала с данью Пук Чильчи, ранг нама, округа Сарок, а Имна — Чхинджи Чуджи, ранг тэса, округа Сыппи.[612 г.] 20-й год, весна, 1-я луна, 7-й день.
Для всех сановников был устроен пир, на котором подавали вино. В этот день [Сога-но] Опооми провозгласил здравицу в честь государыни и пропел так: