Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

Гляжу на священное небо —Из многослойных облаков,Что скрывали его,Выходит-появляетсяМоя государыня,Правящая с миром.[560]Десять тысяч поколенийПусть будет так!Тысячу поколенийПусть будет так!Со страхомБудем служить ей,С почтениемБудем служить ей.Такую песню преподношу.

Государыня отвечала так:

Мой верный Сога!Если бы сыновья СогаБыли лошадьми, стали быОни конями Пимука;[561]Были бы мечами, стали быВерными клинками из Курэ.[562]Как хорошо, чтоСыновья СогаНа службе состоятУ государыни!

2-я луна, 28-й день. Тело Китасипимэ, матери прошлого государя[563], было перезахоронено в гробницу Пинокума[564]. Погребальные слова в этот день были провозглашены на дороге Кару[565]. Сначала Апэ-но Ути-но Оми Тори провозгласил погребальное слово от имени государыни и преподнес духу умершей священные сосуды и священные одежды — числом в пятнадцать тысяч. Потом каждый из принцев произнес свое прощальное слово. Потом Накатоми-но Миядокоро-но Муради Вомаро провозгласил погребальное слово от имени [Сога-но] Опооми. Затем [Сога-но] Опооми, как глава всех оми, приказал Сакапибэ-но Оми Марисэ[566] огласить погребальное слово разных родов. Люди тогда говорили так: «Двое — Марисэ и Вомаро — огласили погребальное слово хорошо. И только Тори-но Оми провозгласил погребальное слово плохо».

5-я луна, 5-й день. Отправились на охоту[567]. Встретились в Пата[568], и все вместе отправились по направлению к Двору. Одежды были такими же, как и во время охоты в Уда[569].

В этом году из страны Пэкче переселился человек. Его лицо и тело были в белых пятнах. Может быть, это был белый лишай. Людям не понравилась необычная внешность этого человека и они хотели выгнать его на остров в море. Но человек этот сказал так: «Если вам не нравится моя пятнистая кожа, то вы не должны будете выращивать в вашей стране коров и лошадей, кожа которых покрыта белыми пятнами. Кроме того, я кое-что умею. Я хорошо умею строить горы и холмы. Если вы оставите меня здесь и будете использовать меня, это будет благо для страны. Зачем же бесцельно выгонять меня на остров в море?» Выслушав его слова, не стали выгонять его. Ему приказали построить гору Суми[570] и мост Курэ[571] в южной части Двора. Люди того времени называли его Митико-но Такуми[572]. ещё его называли Сикимаро.

ещё один человек по имени Мимаси переселился из Пэкче. Он сказал: «Я учился в Курэ и овладел искусством музыки и танца Курэ». Его поселили в Сакурави. Собрав детей, он обучал их музыке и танцам Курэ. Двое — Мано-но Обито Дэси и Имаки-но Аяпито Саимон — выучились у него и передали [будущим поколениям искусство] этих танцев. [Эти люди] — предки нынешних Опоти-но Обито и Сакита-но Обито.

[613 г.] 21-й год, зима, 11-я луна. Были сооружены пруды: Ваки-но Ками, Унэби и Вани. Кроме того, была построена широкая дорога из Нанипа до столицы[573].

12-я луна, 1-й день[574]. Престолонаследник отправился в Катавока. Он повстречал голодного человека, лежавшего возле дороги. Он спросил, как его звать. Ответа не последовало. Увидев это, престолонаследник дал ему еды и питья, снял свою накидку и укрыл ею голодного со словами: «Пребывай в мире». Затем он пропел так:

Жаль путника,Что голоднымЛежитВ горах КатавокаПод солнцем сияющих.Вырос тыБез родительской [ласки?]Нет у тебя и любимой,Что стройнее бамбука.Голодным лежит…Путника жаль.

2-й день. Престолонаследник послал человека, чтобы он проведал нищего. Тот вернулся и сказал: «Нищий умер». Тут престолонаследник пришел в великое огорчение. Он повелел похоронить его на том же самом месте и насыпать могилу. Через несколько дней престолонаследник призвал людей, прислуживающих ему, и сказал так: «Нищий, который лежал тогда на дороге не был обычным человеком. Точно говорю — то был святой»[575]. Он послал человека проведать [могилу]. Тот вернулся и сказал так: «Я подошел к могиле и увидел, что земля не была тронута. Когда же [могилу] раскопали, тела там не увидели. Только сложенная накидка лежала поверх гроба». Тогда престолонаследник снова послал человека, чтобы он забрал одежду. Он продолжал носить ее как ни в чем не бывало. Люди того времени были сильно поражены и трепетали, говоря: «Воистину — святой узнает святого».

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука